Focus On
 
 

 

Intervista a Turbine e Codemasters su “The Lord of the Rings Online, Shadow of Angmar”.

Di Federico "Helluin" Inverni - In esclusiva per Eldalië e STS

Manca ancora poco all’uscita del primo gioco di ruolo online de “Il Signore degli Anelli”.
Abbiamo quindi il piacere di presentarvi l’intervista esclusiva in Italia ai creatori di questo titolo ed allo staff che si occuperà della gestione europea.
Seguirà un approfondimento al momento dell’uscita.

 

D: Codemasters ha realizzato molti MMOG (massive multiplayer online game) per ora e per i prossimi mesi.
Secondo alcuni sviluppatori il target del mercato dei MMORPG (massive multiplayer online roleplaying game) è per la maggior parte lo stesso ma voi, saggiamente, dimostrate che ci sono differenti consumatori ed offrite una grande scelta. Alcuni sono interessati al PvP (player versus player), altri PvE (player versus enviroment), altri ai raid, ad alcuni piace il gioco in solitaria ed altri preferiscono piccoli gruppi.
Potete parlarci del vostro accordo con Turbine e perchè avete deciso di occuparvi di LOTRO in Europa?

R: Abbiamo una relazione lunga e di successo con Turbine. Siamo stati loro partner per la distribuzione europea dell'espansione di Asheron's Call® e, attualmente, stiamo provvedendo all'hosting ed al servicing per DUNGEONS & DRAGONS ONLINE™: Stormreach™, quindi il passo successivo, è senza dubbio stato quello di collaborare con loro per la co-pubblicazione, distribuzione, hosting e assistenza europea di LOTRO. E' qualcosa che abbiamo sempre voluto e siamo contenti che Turbine abbia scelto di continuare a lavorare con noi.
 

D: Codemasters has a lot of MMOGs now and for the coming months.
According to some developers the target MMORPG market is pretty much the same but you, wisely, demonstrate that there are different customers and so you offer a great choice. Some people like PvP, others PvE, others raids, some players enjoy solo play and other prefer small groups.
Can you tell us about your agreement with Turbine and why you decided to manage LOTRO
in Europe?

R: We have a long and successful relationship with Turbine. We partnered with them for the European distribution of the Asheron’s Call® expansion packs and we are currently providing European hosting and servicing for DUNGEONS & DRAGONS ONLINE™: Stormreach™, so the next step was undoubtedly to partner with them for the co-publishing, distribution, hosting and servicing of LOTRO for Europe. It’s something we always wanted and we’re delighted that Turbine chose to continue to work with us.

 
D: RF Online ha un buon PvP, LOTRO avrà solo PvE all’uscita: LOTRO a quale tipo di giocatori PvE punterà?

R: In realtà, abbiamo in programma una versione PvP per LOTRO, rimanete sintonizzati per ulteriori dettagli!
Detto questo, LOTRO attrarrà molti nuovi giocatori nel mercato dei MMORPG. Molte di queste persone saranno fans dei libri, dei film e della licenza in generale. Molti saranno giocatori casuali che sono interessati a fare una grande esperienza di gioco in uno scenario di mondo fantasy del quale sono molto entusiasti. Ci saranno anche dei "consumati" giocatori di MMORPG che lo proveranno e gli piacerà avere un nuovo mondo con nuovi obbiettivi da raggiungere. In aggiunta, il gioco darà l’opportunità di incontrare i famosi personaggi dei libri.
 

D: RF Online has really nice PvP, LOTRO will have only PvE at release: which type of PvE players will LOTRO target?

R: Actually, we DO plan on having a version of PvP in LOTRO – stay tuned for details!!! That said, LOTRO is going to attract a lot of new players into the MMORPG market. Many of these people will be fans of the books, movies and the licence in general. A lot of them will be casual gamers who are interested in having a great game experience in a fantasy world setting they are extremely fond of.
There will also be the existing MMORPG gamer who will try it out as their next game and enjoy a new world with new targets to conquer. In addition, the game will give plenty of opportunities for players to have encounters with famous characters from the book.

 

D: Avremo contenuti per il gioco in solo, piccoli gruppi, raid o tutti questi? LOTRO?

R: Turbine sta sviluppando LOTRO sia per il gioco in solitaria che per il "Fellowship play" (gioco Compagnia). Mentre si può giocare in solitaria per la maggior parte del gioco, ci saranno certamente dei momenti in cui si vorrà lavorare in Compagnia. In più, ci saranno esperienze che richiederanno gruppi di Compagnie (raid) che dovranno lavorare insieme per sconfiggere le forze di Sauron.
 

D: Will we have content for solo play, small groups, raid or all of them? LOTRO?

R: Turbine is developing LOTRO for both solo and Fellowship play. While you can solo much of the game, there are definitely going to be times when you’ll want to work within a Fellowship.
Additionally, there will be experiences that require groups of Fellowships (raids) to work together in order to overcome Sauron’s force.

 

D: Ho letto molto riguardo a LOTRO e penso che il progetto sia fantastico per chi ama Tolkien, e non solo i fans dei film di Peter Jackson. I designer hanno dedicato molta attenzione alla trama, all'atmosfera e al contesto della Terra di Mezzo.
Blizzard ha avuto un grande successo con il loro primo MMORPG, ma, secondo i fan dei vari Warcraft RTS e dei libri, ha "distrutto" la sua epica saga per dare qualcosa di più interessante ai propri consumatori.
LOTRO sembra invece rispettare molto questo aspetto.
- Cosa pensate che un fan di Tolkien possa trovare nel vostro gioco?

R: Tutto quello che il team di LOTRO crea è ricercato e rappresentato il più fedelmente possibile. I fan di Tolkien saranno costantemente circondati da riferimenti alla Terra di Mezzo; tutto, dalle case degli Hobbit agli Orchi, alla flora (come l'athelas) e alla fauna. Inoltre, i giocatori visiteranno ed incontreranno molte aree ed esperienze alle quali Tolkien, nei suoi libri, ha solo accennato.
 

D: I've read from a lot about LOTRO and I think the project is fantastic for the people who really love Tolkien and not only the fans of Peter Jackson's movies. The designers gave great attention to the plot, the atmosphere and the context of Middle-earth.
Blizzard had a great success with their first MMORPG, but they “destroyed” their epic saga to give something more appealing to their customers, according to the Warcraft RTS and books fans.
LOTRO seems to respect lore a lot.
- What do you think a Tolkien's fan can find in your game?

R: Everything the LOTRO team creates is researched and represented as faithfully as possible. Tolkien fans will constantly be surrounded by reminders of Middle-earth; everything from Hobbit houses to Orcs to the flora (like athelas) and fauna. Players will also visit and encounter many areas and experiences which were only briefly touched on by Tolkien in his books.

 

D: I fan di Tolkien sono molti e, certamente, una parte di essi scoprirà, con LOTRO, il gioco on-line: quanti credete saranno i giocatori che vi giocheranno in Europa?

R: Questa è una bella domanda! Sappiamo quanti ci piacerebbe che giocassero, in ogni caso sarà difficile fare una previsione, visto che non si può mai dire quali persone saranno ricettive al gioco. Abbiamo appena cominciato ad accettare delle applicazioni per il nostro Beta Program e siamo rimasti molti soddisfatti del responso. Ci sono molte solide comunità che stanno dando un grande supporto per il gioco.
 

D: Tolkien’s fans are a lot and surely a part can discover with LOTRO the online gaming: how many players do you think will play in Europe?

R: That’s a tough question! We know how many we’d like to play ;) however it will be difficult putting a number on it as you can never tell what people are going to be receptive to. We just started accepting applications for our Beta Program and we have been very pleased with the response.
There are also many solid communities out there providing tremendous support for the game.

 

D: Chi non è un fan di Tolkien, cosa può trovare in questo gioco?

R: Questo gioco ha molte delle caratteristiche che ci si aspetta di trovare in un MMORPG ed anche alcune novità! Il gioco è sviluppato in modo tale per cui un giocatore MMORPG o un giocatore RPG potranno sentirsi a loro agio con i meccanismi ed i sistemi del gioco e, speriamo, si sentiranno coinvolti nella storia e giocheranno il loro personaggi senza avere la conoscenza delle opere di Tolkien. Infatti, qualcuno che non ha mai letto i libri o non ha mai visto i film, molto probabilmente si immergerà nella trama del gioco e imparerà tutto riguardo l'epica avventura dei personaggi dei libri.
 

D: What’s in this game for someone that is not Tolkien fan?

R: This game has many of the features you would expect to find in an MMORPG and some brand new features too! The game is designed so that an MMORPG or RPG player will feel comfortable with
the mechanics and game systems and will hopefully get drawn into the story and play out their characters within the Tolkien lore. In fact, someone who has never read the books nor seen the films
will most likely get immersed into the game story line and will learn all about the epic adventure of the books’ characters.

 

D: I film erano un sogno: le persone hanno finalmente avuto la possibilità di vedere quello che avevano sognato della Terra di Mezzo.
Sicuramente, viaggiarvi ed avventurar-cisi sarebbe meglio.
- So che siete partiti dal libro e che non avete preso ispirazioni... ma, i film non hanno per nulla ispirato, almeno in parte, gli scenari ed i bozzetti?

R: Turbine ha cominciato con l'art design per LOTRO, preferendo realizzare la Terra di Mezzo secondo il suo proprio stile. Il mondo del gioco in LOTRO sarà altamente dettagliato e molto fedele ai lavori di Tolkien, mantenendo la consistenza di un mondo reale che si può trovare nei libri.
 

D: The movies were a dream: people had the chance to see finally what they dreamed about Middle-earth.
Surely travel and adventure on it would be better.
- I know you started from book and that there are no inspirations... but: did the movies inspire
a bit some concept arts and scenarios?

R: Turbine started from scratch with the art design for LOTRO, preferring to realise Tolkien’s Middleearth in its own style. The game world in LOTRO will be highly detailed and very faithful to Tolkien’s works, while maintaining the real-world consistency found in the books.

 

D: I lavori di Alan Lee e di John Howe vi hanno fornito ispirazioni?

R: Turbine ha preso ispirazione da molte fonti, inclusi i lavori di Alan Lee e John Howe. I loro lavori danno un'eccellente ritratto del mondo "scritto" di Tolkien ed hanno dato al design team delle buona fondamenta sulle quali sviluppare la comprensione di come applicare la visione di Tolkien ad un MMO.
 

D: Did the Alan Lee and John Howe's artworks inspire you?

R
: Turbine draws inspiration from many sources including the work of Alan Lee and John Howe. Their work provides an excellent protrayal of Tolkien’s written world and gave the design team a great
foundation on which to develop an understanding of how to apply Tolkien's vision to an MMO.

 

D: Al lancio e in futuro, iI gioco come sarà collegato alla trama?

R: Al lancio, il gioco comincerà subito dopo che Frodo ha lasciato Crifosso. I giocatori sperimenteranno la loro unica avventura che corre parallela alla trama del lavoro letterario di Tolkien.
 

D: How will the game be related with the plot in release and future?

R: At launch, the game will begin just after Frodo has left Crickhollow. Players will experience their own unique adventure that runs parallel to the storyline in Tolkien’s literary work.

 

D: World of Warcraft ha avuto un grandioso ed in qualche modo inaspettato successo, ma oggi un gran numero di giocatori è annoiato perchè il finale del gioco è completamente diverso dall'originale. Cercheranno un nuovo MMORPG se Blizzard continuerà con la sua strategia di fine gioco.
Molti dei fan di Tolkien e alcuni giocatori di MMORPG stanno giocando e giocaranno a LOTRO, D&D Online, RF Online, Vanguard ed altri.
- Cosa vi aspettate dal vostro gioco in un settore che offre molti MMORPGs?

R: Il mercato degli MMO sta crescendo ad una velocità vertiginosa. Il Signore degli Anelli è uno dei più popolari pezzi di letteratura nella storia e siamo fiduciosi che LOTRO sarà appetibile per un ampio mercato, che va dai "vecchi" giocatori ai novizi di MMORPG.
 

D: World of Warcraft had a great and a somewhat unexpected success, but a large amount of players are nowadays bored because the end game is totally different from the original one. They will be looking for a new MMORPG if Blizzard continues with its end game strategy.
A lot of Tolkien fans and some MMORPG customers are playing and will play LOTRO, D&D Online, RF Online, Vanguard and so on.
- What do you expect from your game in a sector with a lot of MMORPGs?

R: The MMO market is growing at an astronomical rate. The Lord of the Rings is one of the most popular pieces of literature in history and we’re confident that LOTRO will appeal to a broad market ranging from seasoned MMORPG players to total novice gamers.

 

D: Possiamo dire che WoW ha creato molti clienti online e che questo può giovare anche ad altri giochi?

R: Assolutamente. Per molte persone, WoW ha reso il gioco online molto più accessibile e meno spaventoso. Quindi, naturalmente, questo nuovo interesse per i MMORPG va a vantaggio di tutti!
 

D: Can we say that WoW created more online customers and this can be better also for other games?

R:Absolutely. WoW made online gaming a lot more accessible and less scary for a lot of people. So naturally, this new interest in MMORPGs works in everyone’s favour!

 

D: Considerando la situazione di WoW (espansione The Burning Crusade in uscita, ndr) ed il fatto che molti dei MMORPG stanno per essere messi in vendita, anticiperete la data di uscita del gioco oppure aspetterete fino a quando sarete certi che lo sviluppo di LOTRO avrà raggiunto un certo livello di completezza?

R: Ci siamo impegnati nel portare ai nostri fans un gioco solido, tirato a lucido e lo lanceremo quando sarà pronto.
 

D:Considering the WoW situation and the fact that a lot of MMORPGs are going to be released, will you bring the final release date forwards or will you wait until you are sure LOTRO's development reaches a certain level of completion?

R: We’re committed to bringing a solid, polished game to our fans and will release the game when its ready.

 

D: Gioco in solitaria: a qualcuno piace giocare da solo durante l'avventura e, all’interno di una comunità, godere solo del mercato, della locanda, delle gilde, del gioco di ruolo. Sono rimasto sorpreso quando ho letto che alcuni sviluppatori odiano questo, perchè penso che sia una delle chiavi del successo di WoW. Nei libri di Tolkien succede spesso che un eroe sia da solo o faccia parte di piccoli gruppi (di 9-15 persone): LOTRO è basato su questo o su gruppi più numerosi?

R
: LOTRO contiene una parte sostanziale di entrambi. E' verissimo che ai giocatori di MMO piacciono entrambi gli stili di gioco, a vari livello, e ci stiamo lavorando. I giocatori avranno la possibilità di passare molte ore giocando in solitaria, in dettagliate ed coinvolgenti quest, o in gruppi, per vincere alcune delle sfide più dure del gioco. Naturalmente, le quest più epiche potranno essere portate a termine solo con una vera Compagnia.
 

D: Solo play: someone likes to play alone while adventuring and enjoy just the market, the inn, the guilds and the roleplay part in a community. I was surprised when I read that some developers hate this because I think it was one of WoW’s key successes. In Tolkien’s books often we have an hero alone or small groups (9-15 people): is LOTRO based on this or in bigger groups?

R: LOTRO contains a substantial amount of both. It’s very true MMO gamers enjoy both styles of play to varying degrees, and we are catering for this. Players will be able to spend many hours playing solo in detailed and involved quests, or group up for some of the tougher challenges in the game. Of course, the most epic quests will require a true Fellowship to complete.

 

D: Attualmente, non è molto facile trovare informazioni riguardo a LOTRO, eccetto che sul sito ufficiale. Perchè questa strategia?

R
: Ci sono molti fan sites che sono stati aperti per supportare il gioco e le ultime informazioni possono sempre essere trovate sul sito ufficiale e nel nostro forum.
 

D: It’s not currently very easy to find much information about LOTRO, except from the official site. Why this strategy?

R: There are several fan sites that have launched to support the game and the latest information can always be found at the official site and in our forums.

 

D: Informazioni riguardo la beta chiusa, quella aperta ed il rilascio sul mercato.
- Avete un ETA riguardo la beta ed il lancio? Q3 2006?

R: Stiamo accettando le iscrizioni per partecipare al programma Beta, che dovrebbe partire quest'estate (ottobre, ndr). Il programma beta ci aiuterà a determinare la data di uscita (primavera 2007, ndr).
 

D: Info about closed beta, open one and release.
- Do you have an ETA about beta and release? Q3 2006?

R: We are now accepting applications to participate in our Beta Program, which is currently planned to begin later this summer. The Beta Program will help us determine the release date.

 

 

D: Turbine lancerà il gioco in tutto il mondo o, in Europa, si dovrà aspettare di più?

R: Al momento, si è pianificato di avere due date di rilascio molto vicine per il Nord America e per l'Europa.
 

D: Will Turbine do a world-wide release or will we have to wait more here in Europe?

R: The current plan is for a near simultaneous release in North America and Europe.

 

D: Rilascerete delle patch o preferite le espansioni? In questo caso, qual è il vostro piano? Un espansione ogni anno?

R
: Non abbiamo ancora discusso i nostri piani per le espansioni ma, come abbiamo sempre fatto con i nostri giochi, abbiamo dei piani di aggiornamenti regolari durante la vita del gioco. Il gioco continuerà ad aver luogo durante la Guerra dell'Anello che, ovviamente, è stato un periodo monumentale nella storia della Terra di Mezzo.
 

D: Will you provide great patches or do you prefer do it with expansions? In this case, which is your plan? An expansion every year?

R: We aren’t discussing our expansion plans yet, but as we have always done with our games, we have plans for regular updates throughout the lifetime of the game. The game will continue to take place during the War of the Ring, which was obviously a monumental period in the history of Middle-earth.

 

D: Middle Earth Online, ora LOTRO: sembra che molte cose siano cambiate.
- Quali sono i cambiamenti più importanti? Per questo, il progetto ha avuto dei problemi?

R: LOTRO si è evoluto dal suo primo stadio di sviluppo in un qualcosa guidato dall’esperienza con un gioco facile da imparare che è progettato per far immergere i giocatori nella Terra di Mezzo di Tolkien.
 

D: Middle Earth Online, now LOTRO: it seems a lot of things are changed.
- Which are the most important changes? Did the project have some problems because of it?

R: LOTRO has evolved from its early stages of development into a story-driven experience with easy-to-learn gameplay that is designed to immerse players in Tolkien’s Middle-earth.

 

D: Nel primo progetto c'erano delle classi, come i raminghi, che i fan di Tolkien come me amano. Oggi, questa classe non c'è. Perchè?

R: Ci sono molti dibattiti riguardo i raminghi, ma abbiamo percepito che la parola "Ramingo" riconduca a Dunedain che, al lancio del gioco, non sarà una razza giocabile. Il "Cacciatore" ci ha permesso di offrire una classe con attacchi da lontano e che includa più razze dei soli Uomini, risolvendo anche il problema dell'avere raminghi non Dunedain.
 

D: In the first project there were some classes, like ranger, that a Tolkien's fan like me loves. Nowadays this class is missing. Why?

R: There’s lots of debate about rangers, but we felt the word “Ranger” conjures up the Dúnedain, which are not a playable race in our game at launch. “Hunter” allowed us to offer a ranged class to more races than just the race of Man, while solving the problem of having non-Dúnedain rangers.

 

D: Aggiungerete nuove classi oppure preferite aggiungere classi epiche ed eroiche con una patch o un espansione?

R: Al lancio offriremo sette classi principali con diversi modi differenti di caratterizzarle, quindi i personaggi diventeranno unici. Attualmente, le classi epiche non fanno parte del piano. Le classi eroiche, invece, beh...in LOTRO, tutti i giocatori sono eroi!
 

D: Will you add new classes or do you prefer add epic - hero classes with a patch or an expansion?

R: At launch we will offer seven cardinal classes with many different ways to customize them, so characters become unique. Epic classes are not in the plan at this time. Heroic classes, however, well… in LOTRO, all players are heroes!

 

D: Cap level 50 and realm (livello massimo e reami o tipologie di server, ndr).
In accordo con quanto da voi detto, giocando 10-20 ore alla settimana, quanto tempo occorrerà per raggiungerlo?

R: Al lancio, ci saranno centinaia di ore di gioco che non richiederanno nessuna particolare “grinding” (livellamento basato sull’ottenere esperienza solo dai combattimenti PvE), cosa invece comune in altri MMO.
 

D: Cap level 50 and realms.
According to you, playing 10-20 hours a week, how long do you estimate it would take to
reach it?

R: There will be hundreds of hours of gameplay at launch without requiring any significant “grinding” that is so common in other MMO’s.

 

D: Cosa possiamo fare, alla fine del gioco, al 50° livello? Questo sembra essere un grande problema in alcuni giochi online.

R: Restate sintonizzati per maggiori informazioni su questo! Non abbiamo intenzione di lasciare i giocatori a chiedersi cosa fare una volta che avranno raggiunto il cap.
 

D: What can we do in the “end game” at level 50? This seems a big problem in some online games.

R: Stay tuned for more information on this! We don’t intend to leave players wondering what to do once they’ve capped.

 

D: Avremo diversi tipi di server, ad esempio uno per il gioco di ruolo?

R: É una questione che stiamo considerando, ma non abbiamo ancora nessun piano.
 

D: Will we have more kinds of servers, like a roleplay one?

R: This is under consideration, but we don’t have any announced plans yet.

 

D: Leggi e MMORPG.
Finalmente nel Regno Unito ci sono delle leggi riguardanti il Real Money Trade (moneta virtuale venduta per soldi reali). Un gioco come Final Fantasy XI ha la sua economia distrutta a causa di venditori e compratori e, a causa della grande inflazione, molti giocatori hanno lasciato. WoW utilizza un buon metodo per limitare la RMT, anche se il problema non è risolto.
- Voi cosa ne pensate?

R: È affascinante guardare come l'economia si sviluppa nei MMO.
 

D: Laws and MMORPG.
Finally in UK there are laws about Real Money Trade. A game like Final Fantasy XI has an economy destroyed by sellers and buyers and because of this there was huge inflation and a lot of players left.
WoW uses a good way to limit the RMT even if it's not solved.
- What do you think about this problem?

R: It’s fascinating to watch how economies develop in MMOs.

 

D: LOTRO come eviterà il problema e l'inflazione economica in game?

R: Per ora, non diamo dettagli riguardo l'economia in game.
 

D:How will LOTRO avoid it and in-game economy inflation?

R: We are not announcing details about in-game economy at this time.

 

D: In ogni MMORPG ci sono tutti i tipi di giocatori, una delle maggiori problematiche è il gruppo dei “no lifers” (coloro che per scelta o problemi abbandonano la vita di tutti giorni per “vivere” in game, ndr), una percentuale di consumatori che brucia i contenuti di un gioco assai più della maggioranza. Di certo sono clienti fedeli, ma 1-3% (dati Blizzard) degli account di un MMORPG non dovrebbe rappresentare la percentuale più importante. Perchè? Sono veramente una minoranza?

R: È vero che i giocatori hardcore sono la minoranza, nonostante questo sono anche i più appassionati e, come risultato, sono molto coinvolti nelle comunità nelle quali giocano
(in questa domanda viene rifuggita una questione spinosa, infatti la similitudine no lifer – hard core non regge; la prima è una definizione di tempo, la seconda di qualità: i giocatori hardcore sono quelli più coinvolti e, sovente, più abili ma spesso questo non significa “vivere” in game; data la questione, difficile da sviscerare per componenti psicologiche e per evitare di avere problemi con una fetta minoritaria di consumatori, è comprensibile la risposta in “politichese”, ndr).
 

D: In every MMORPG there are all kinds of players, one of the most problematic is the "no lifers" group, a percentage of customers that seem to get through more content than the majority. For certain they are faithful customers, but 1-3% (Blizzard data) of MMORPG accounts should not be the most important. Why? Are they really the minority of the customers?

R: It is true that the hardcore gamers are in fact the minority, however they are also the most passionate and as a result are very involved in the communities in which they play.

 

D: I "no lifers" possono distruggere l'equilibrio di un realm - server, finendo il gioco troppo velocemente ed usufruendo di tutti i contenuti e, specialmente, mettendo a rischio la loro salute: cosa ne pensate di questa "addiction"?
Gli sviluppatori sono risentiti quando i contenuti di un gioco vengono portati a termine troppo presto?

R: Il nostro obbiettivo è di provvedere un'esperienza di gioco robusta ed equilibrata per i giocatori di tutti i livelli (non essendo stata capita la domanda precedente, anche questa ha una risposta parziale o viene svicolata, ndr).
 

D: "No lifers" can destroy a balance of a realm, finishing the game too fast and eating up all the content and especially putting their health at risk: what do you think about this “addiction”?
Are the developers upset when content is done too fast by players?

R: Our focus is to provide a robust and balanced game experience for players of all levels.

 

D: Grazie per le vostre risposte.  

D: Thank you for you answers.

 

Progetto, realizzazione, contatti, redazione: Federico Inverni
Traduzione: Chiara De Giovannini, Federico Inverni

Si ringrazia Turbine e Codemasters, in particolare Samantha Russell per il supporto e la disponibilità.

Tutti i marchi ed i nomi sono registrati ed appartengono ai legittimi proprietari.

http://www.lotro-europe.com/

 


Indice
Descrizione
Recensione
Gallerie
 
           
Home    |    Progetto Tolkien    |    Chi Siamo     |    Copyright    |    Aiuto   |   Scrivici
© 1999- 2004 Eldalie.it Spazio Offerto da Gilda Anacronisti