| |
Intervista a Turbine e Codemasters su “The Lord of the Rings Online, Shadow of Angmar”.
Manca
ancora poco all’uscita del primo gioco di ruolo online de
“Il Signore degli Anelli”.
Abbiamo quindi il piacere di presentarvi l’intervista esclusiva
in Italia ai creatori di questo titolo ed allo staff che si occuperà
della gestione europea.
Seguirà un approfondimento al momento dell’uscita.
_1024_T.jpg) |
|
_1024_T.jpg)
|
D:
Codemasters ha realizzato molti MMOG (massive multiplayer online
game) per ora e per i prossimi mesi.
Secondo alcuni sviluppatori il target del mercato dei MMORPG
(massive multiplayer online roleplaying game) è per la
maggior parte lo stesso ma voi, saggiamente, dimostrate che
ci sono differenti consumatori ed offrite una grande scelta.
Alcuni sono interessati al PvP (player versus player), altri
PvE (player versus enviroment), altri ai raid, ad alcuni piace
il gioco in solitaria ed altri preferiscono piccoli gruppi.
Potete parlarci del vostro accordo con Turbine e perchè
avete deciso di occuparvi di LOTRO in Europa?
R:
Abbiamo una relazione lunga e di successo con Turbine. Siamo
stati loro partner per la distribuzione europea dell'espansione
di Asheron's Call® e, attualmente, stiamo provvedendo all'hosting
ed al servicing per DUNGEONS & DRAGONS ONLINE™: Stormreach™,
quindi il passo successivo, è senza dubbio stato quello
di collaborare con loro per la co-pubblicazione, distribuzione,
hosting e assistenza europea di LOTRO. E' qualcosa che abbiamo
sempre voluto e siamo contenti che Turbine abbia scelto di continuare
a lavorare con noi. |
|
D:
Codemasters has a lot of MMOGs now and for the coming months.
According to some developers the target MMORPG market is pretty
much the same but you, wisely, demonstrate that there are
different customers and so you offer a great choice. Some
people like PvP, others PvE, others raids, some players enjoy
solo play and other prefer small groups.
Can you tell us about your agreement with Turbine and why
you decided to manage LOTRO
in Europe?
R: We have a
long and successful relationship with Turbine. We partnered
with them for the European distribution of the Asheron’s
Call® expansion packs and we are currently providing European
hosting and servicing for DUNGEONS & DRAGONS ONLINE™:
Stormreach™, so the next step was undoubtedly to partner
with them for the co-publishing, distribution, hosting and
servicing of LOTRO for Europe. It’s something we always
wanted and we’re delighted that Turbine chose to continue
to work with us.
|
D:
RF Online ha un buon PvP, LOTRO avrà solo PvE all’uscita:
LOTRO a quale tipo di giocatori PvE punterà?
R:
In realtà, abbiamo in programma una versione PvP per
LOTRO, rimanete sintonizzati per ulteriori dettagli!
Detto questo, LOTRO attrarrà molti nuovi giocatori nel
mercato dei MMORPG. Molte di queste persone saranno fans dei
libri, dei film e della licenza in generale. Molti saranno giocatori
casuali che sono interessati a fare una grande esperienza di
gioco in uno scenario di mondo fantasy del quale sono molto
entusiasti. Ci saranno anche dei "consumati" giocatori
di MMORPG che lo proveranno e gli piacerà avere un nuovo
mondo con nuovi obbiettivi da raggiungere. In aggiunta, il gioco
darà l’opportunità di incontrare i famosi
personaggi dei libri. |
|
D:
RF Online has really nice PvP, LOTRO will have only PvE at
release: which type of PvE players will LOTRO target?
R: Actually,
we DO plan on having a version of PvP in LOTRO – stay
tuned for details!!! That said, LOTRO is going to attract
a lot of new players into the MMORPG market. Many of these
people will be fans of the books, movies and the licence in
general. A lot of them will be casual gamers who are interested
in having a great game experience in a fantasy world setting
they are extremely fond of.
There will also be the existing MMORPG gamer who will try
it out as their next game and enjoy a new world with new targets
to conquer. In addition, the game will give plenty of opportunities
for players to have encounters with famous characters from
the book.
|
D:
Avremo contenuti per il gioco in solo, piccoli gruppi, raid
o tutti questi? LOTRO?
R:
Turbine sta sviluppando LOTRO sia per il gioco in solitaria
che per il "Fellowship play" (gioco Compagnia). Mentre
si può giocare in solitaria per la maggior parte del
gioco, ci saranno certamente dei momenti in cui si vorrà
lavorare in Compagnia. In più, ci saranno esperienze
che richiederanno gruppi di Compagnie (raid) che dovranno lavorare
insieme per sconfiggere le forze di Sauron. |
|
D:
Will we have content for solo play, small groups, raid or
all of them? LOTRO?
R: Turbine is
developing LOTRO for both solo and Fellowship play. While
you can solo much of the game, there are definitely going
to be times when you’ll want to work within a Fellowship.
Additionally, there will be experiences that require groups
of Fellowships (raids) to work together in order to overcome
Sauron’s force.
|
D:
Ho letto molto riguardo a LOTRO e penso che il progetto sia
fantastico per chi ama Tolkien, e non solo i fans dei film di
Peter Jackson. I designer hanno dedicato molta attenzione alla
trama, all'atmosfera e al contesto della Terra di Mezzo.
Blizzard ha avuto un grande successo con il loro primo MMORPG,
ma, secondo i fan dei vari Warcraft RTS e dei libri, ha "distrutto"
la sua epica saga per dare qualcosa di più interessante
ai propri consumatori.
LOTRO sembra invece rispettare molto questo aspetto.
- Cosa pensate che un fan di Tolkien possa trovare nel vostro
gioco?
R: Tutto
quello che il team di LOTRO crea è ricercato e rappresentato
il più fedelmente possibile. I fan di Tolkien saranno
costantemente circondati da riferimenti alla Terra di Mezzo;
tutto, dalle case degli Hobbit agli Orchi, alla flora (come
l'athelas) e alla fauna. Inoltre, i giocatori visiteranno ed
incontreranno molte aree ed esperienze alle quali Tolkien, nei
suoi libri, ha solo accennato. |
|
D:
I've read from a lot about LOTRO and I think the project is
fantastic for the people who really love Tolkien and not only
the fans of Peter Jackson's movies. The designers gave great
attention to the plot, the atmosphere and the context of Middle-earth.
Blizzard had a great success with their first MMORPG, but
they “destroyed” their epic saga to give something
more appealing to their customers, according to the Warcraft
RTS and books fans.
LOTRO seems to respect lore a lot.
- What do you think a Tolkien's fan can find in your game?
R: Everything
the LOTRO team creates is researched and represented as faithfully
as possible. Tolkien fans will constantly be surrounded by
reminders of Middle-earth; everything from Hobbit houses to
Orcs to the flora (like athelas) and fauna. Players will also
visit and encounter many areas and experiences which were
only briefly touched on by Tolkien in his books.
|
D:
I fan di Tolkien sono molti e, certamente, una parte di essi
scoprirà, con LOTRO, il gioco on-line: quanti credete
saranno i giocatori che vi giocheranno in Europa?
R:
Questa è una bella domanda! Sappiamo quanti ci piacerebbe
che giocassero, in ogni caso sarà difficile fare una
previsione, visto che non si può mai dire quali persone
saranno ricettive al gioco. Abbiamo appena cominciato ad accettare
delle applicazioni per il nostro Beta Program e siamo rimasti
molti soddisfatti del responso. Ci sono molte solide comunità
che stanno dando un grande supporto per il gioco. |
|
D:
Tolkien’s fans are a lot and surely a part can discover
with LOTRO the online gaming: how many players do you think
will play in Europe?
R: That’s
a tough question! We know how many we’d like to play
;) however it will be difficult putting a number on it as
you can never tell what people are going to be receptive to.
We just started accepting applications for our Beta Program
and we have been very pleased with the response.
There are also many solid communities out there providing
tremendous support for the game. |
D:
Chi non è un fan di Tolkien, cosa può trovare
in questo gioco?
R:
Questo gioco ha molte delle caratteristiche che ci si aspetta
di trovare in un MMORPG ed anche alcune novità! Il gioco
è sviluppato in modo tale per cui un giocatore MMORPG
o un giocatore RPG potranno sentirsi a loro agio con i meccanismi
ed i sistemi del gioco e, speriamo, si sentiranno coinvolti
nella storia e giocheranno il loro personaggi senza avere la
conoscenza delle opere di Tolkien. Infatti, qualcuno che non
ha mai letto i libri o non ha mai visto i film, molto probabilmente
si immergerà nella trama del gioco e imparerà
tutto riguardo l'epica avventura dei personaggi dei libri. |
|
D:
What’s in this game for someone that is not Tolkien
fan?
R: This game
has many of the features you would expect to find in an MMORPG
and some brand new features too! The game is designed so that
an MMORPG or RPG player will feel comfortable with
the mechanics and game systems and will hopefully get drawn
into the story and play out their characters within the Tolkien
lore. In fact, someone who has never read the books nor seen
the films
will most likely get immersed into the game story line and
will learn all about the epic adventure of the books’
characters. |
D:
I film erano un sogno: le persone hanno finalmente avuto la
possibilità di vedere quello che avevano sognato della
Terra di Mezzo.
Sicuramente, viaggiarvi ed avventurar-cisi sarebbe meglio.
- So che siete partiti dal libro e che non avete preso ispirazioni...
ma, i film non hanno per nulla ispirato, almeno in parte, gli
scenari ed i bozzetti?
R:
Turbine ha cominciato con l'art design per LOTRO, preferendo
realizzare la Terra di Mezzo secondo il suo proprio stile. Il
mondo del gioco in LOTRO sarà altamente dettagliato e
molto fedele ai lavori di Tolkien, mantenendo la consistenza
di un mondo reale che si può trovare nei libri. |
|
D:
The movies were a dream: people had the chance to see finally
what they dreamed about Middle-earth.
Surely travel and adventure on it would be better.
- I know you started from book and that there are no inspirations...
but: did the movies inspire
a bit some concept arts and scenarios?
R: Turbine started
from scratch with the art design for LOTRO, preferring to
realise Tolkien’s Middleearth in its own style. The
game world in LOTRO will be highly detailed and very faithful
to Tolkien’s works, while maintaining the real-world
consistency found in the books. |
D:
I lavori di Alan Lee e di John Howe vi hanno fornito ispirazioni?
R:
Turbine ha preso ispirazione da molte fonti, inclusi i lavori
di Alan Lee e John Howe. I loro lavori danno un'eccellente ritratto
del mondo "scritto" di Tolkien ed hanno dato al design
team delle buona fondamenta sulle quali sviluppare la comprensione
di come applicare la visione di Tolkien ad un MMO. |
|
D:
Did the Alan Lee and John Howe's artworks inspire you?
R: Turbine draws inspiration from many sources
including the work of Alan Lee and John Howe. Their work provides
an excellent protrayal of Tolkien’s written world and
gave the design team a great
foundation on which to develop an understanding of how to
apply Tolkien's vision to an MMO. |
D:
Al lancio e in futuro, iI gioco come sarà collegato alla
trama?
R: Al lancio,
il gioco comincerà subito dopo che Frodo ha lasciato
Crifosso. I giocatori sperimenteranno la loro unica avventura
che corre parallela alla trama del lavoro letterario di Tolkien. |
|
D:
How will the game be related with the plot in release and
future?
R: At launch,
the game will begin just after Frodo has left Crickhollow.
Players will experience their own unique adventure that runs
parallel to the storyline in Tolkien’s literary work. |
D:
World of Warcraft ha avuto un grandioso ed in qualche modo inaspettato
successo, ma oggi un gran numero di giocatori è annoiato
perchè il finale del gioco è completamente diverso
dall'originale. Cercheranno un nuovo MMORPG se Blizzard continuerà
con la sua strategia di fine gioco.
Molti dei fan di Tolkien e alcuni giocatori di MMORPG stanno
giocando e giocaranno a LOTRO, D&D Online, RF Online, Vanguard
ed altri.
- Cosa vi aspettate dal vostro gioco in un settore che offre
molti MMORPGs?
R:
Il mercato degli MMO sta crescendo ad una velocità vertiginosa.
Il Signore degli Anelli è uno dei più
popolari pezzi di letteratura nella storia e siamo fiduciosi
che LOTRO sarà appetibile per un ampio mercato, che va
dai "vecchi" giocatori ai novizi di MMORPG. |
|
D:
World of Warcraft had a great and a somewhat unexpected success,
but a large amount of players are nowadays bored because the
end game is totally different from the original one. They
will be looking for a new MMORPG if Blizzard continues with
its end game strategy.
A lot of Tolkien fans and some MMORPG customers are playing
and will play LOTRO, D&D Online, RF Online, Vanguard and
so on.
- What do you expect from your game in a sector with a lot
of MMORPGs?
R: The MMO market
is growing at an astronomical rate. The Lord of the Rings
is one of the most popular pieces of literature in history
and we’re confident that LOTRO will appeal to a broad
market ranging from seasoned MMORPG players to total novice
gamers. |
D:
Possiamo dire che WoW ha creato molti clienti online e che questo
può giovare anche ad altri giochi?
R:
Assolutamente. Per molte persone, WoW ha reso il gioco online
molto più accessibile e meno spaventoso. Quindi, naturalmente,
questo nuovo interesse per i MMORPG va a vantaggio di tutti! |
|
D: Can we say that WoW created more online
customers and this can be better also for other games?
R:Absolutely.
WoW made online gaming a lot more accessible and less scary
for a lot of people. So naturally, this new interest in MMORPGs
works in everyone’s favour! |
D:
Considerando la situazione di WoW (espansione The Burning Crusade
in uscita, ndr) ed il fatto che molti dei MMORPG stanno per
essere messi in vendita, anticiperete la data di uscita del
gioco oppure aspetterete fino a quando sarete certi che lo sviluppo
di LOTRO avrà raggiunto un certo livello di completezza?
R:
Ci siamo impegnati nel portare ai nostri fans un gioco solido,
tirato a lucido e lo lanceremo quando sarà pronto. |
|
D:Considering
the WoW situation and the fact that a lot of MMORPGs are going
to be released, will you bring the final release date forwards
or will you wait until you are sure LOTRO's development reaches
a certain level of completion?
R:
We’re committed to bringing a solid, polished game to
our fans and will release the game when its ready. |
D:
Gioco in solitaria: a qualcuno piace giocare da solo durante
l'avventura e, all’interno di una comunità, godere
solo del mercato, della locanda, delle gilde, del gioco di ruolo.
Sono rimasto sorpreso quando ho letto che alcuni sviluppatori
odiano questo, perchè penso che sia una delle chiavi
del successo di WoW. Nei libri di Tolkien succede spesso che
un eroe sia da solo o faccia parte di piccoli gruppi (di 9-15
persone): LOTRO è basato su questo o su gruppi più
numerosi?
R: LOTRO
contiene una parte sostanziale di entrambi. E' verissimo che
ai giocatori di MMO piacciono entrambi gli stili di gioco, a
vari livello, e ci stiamo lavorando. I giocatori avranno la
possibilità di passare molte ore giocando in solitaria,
in dettagliate ed coinvolgenti quest, o in gruppi, per vincere
alcune delle sfide più dure del gioco. Naturalmente,
le quest più epiche potranno essere portate a termine
solo con una vera Compagnia. |
|
D:
Solo play: someone likes to play alone while adventuring and
enjoy just the market, the inn, the guilds and the roleplay
part in a community. I was surprised when I read that some
developers hate this because I think it was one of WoW’s
key successes. In Tolkien’s books often we have an hero
alone or small groups (9-15 people): is LOTRO based on this
or in bigger groups?
R: LOTRO contains
a substantial amount of both. It’s very true MMO gamers
enjoy both styles of play to varying degrees, and we are catering
for this. Players will be able to spend many hours playing
solo in detailed and involved quests, or group up for some
of the tougher challenges in the game. Of course, the most
epic quests will require a true Fellowship to complete. |
D:
Attualmente, non è molto facile trovare informazioni
riguardo a LOTRO, eccetto che sul sito ufficiale. Perchè
questa strategia?
R:
Ci sono molti fan sites che sono stati aperti per supportare
il gioco e le ultime informazioni possono sempre essere trovate
sul sito ufficiale e nel nostro forum. |
|
D:
It’s not currently very easy to find much information
about LOTRO, except from the official site. Why this strategy?
R: There are
several fan sites that have launched to support the game and
the latest information can always be found at the official
site and in our forums. |
D:
Informazioni riguardo la beta chiusa, quella aperta ed il rilascio
sul mercato.
- Avete un ETA riguardo la beta ed il lancio? Q3 2006?
R:
Stiamo accettando le iscrizioni per partecipare al programma
Beta, che dovrebbe partire quest'estate (ottobre, ndr). Il programma
beta ci aiuterà a determinare la data di uscita (primavera
2007, ndr). |
|
D:
Info about closed beta, open one and release.
- Do you have an ETA about beta and release? Q3 2006?
R: We are now
accepting applications to participate in our Beta Program,
which is currently planned to begin later this summer. The
Beta Program will help us determine the release date. |
D:
Turbine lancerà il gioco in tutto il mondo o, in Europa,
si dovrà aspettare di più?
R:
Al momento, si è pianificato di avere due date di rilascio
molto vicine per il Nord America e per l'Europa. |
|
D:
Will Turbine do a world-wide release or will we have to wait
more here in Europe?
R: The current
plan is for a near simultaneous release in North America and
Europe. |
D:
Rilascerete delle patch o preferite le espansioni? In questo
caso, qual è il vostro piano? Un espansione ogni anno?
R:
Non abbiamo ancora discusso i nostri piani per le espansioni
ma, come abbiamo sempre fatto con i nostri giochi, abbiamo dei
piani di aggiornamenti regolari durante la vita del gioco. Il
gioco continuerà ad aver luogo durante la Guerra dell'Anello
che, ovviamente, è stato un periodo monumentale nella
storia della Terra di Mezzo. |
|
D:
Will you provide great patches or do you prefer do it with
expansions? In this case, which is your plan? An expansion
every year?
R: We aren’t
discussing our expansion plans yet, but as we have always
done with our games, we have plans for regular updates throughout
the lifetime of the game. The game will continue to take place
during the War of the Ring, which was obviously a monumental
period in the history of Middle-earth. |
D:
Middle Earth Online, ora LOTRO: sembra che molte cose siano
cambiate.
- Quali sono i cambiamenti più importanti? Per questo,
il progetto ha avuto dei problemi?
R:
LOTRO si è evoluto dal suo primo stadio di sviluppo in
un qualcosa guidato dall’esperienza con un gioco facile
da imparare che è progettato per far immergere i giocatori
nella Terra di Mezzo di Tolkien. |
|
D:
Middle Earth Online, now LOTRO: it seems a lot of things are
changed.
- Which are the most important changes? Did the project have
some problems because of it?
R: LOTRO has
evolved from its early stages of development into a story-driven
experience with easy-to-learn gameplay that is designed to
immerse players in Tolkien’s Middle-earth. |
D:
Nel primo progetto c'erano delle classi, come i raminghi, che
i fan di Tolkien come me amano. Oggi, questa classe non c'è.
Perchè?
R:
Ci sono molti dibattiti riguardo i raminghi, ma abbiamo percepito
che la parola "Ramingo" riconduca a Dunedain che,
al lancio del gioco, non sarà una razza giocabile. Il
"Cacciatore" ci ha permesso di offrire una classe
con attacchi da lontano e che includa più razze dei soli
Uomini, risolvendo anche il problema dell'avere raminghi non
Dunedain. |
|
D:
In the first project there were some classes, like ranger,
that a Tolkien's fan like me loves. Nowadays this class is
missing. Why?
R: There’s
lots of debate about rangers, but we felt the word “Ranger”
conjures up the Dúnedain, which are not a playable
race in our game at launch. “Hunter” allowed us
to offer a ranged class to more races than just the race of
Man, while solving the problem of having non-Dúnedain
rangers. |
D:
Aggiungerete nuove classi oppure preferite aggiungere classi
epiche ed eroiche con una patch o un espansione?
R:
Al lancio offriremo sette classi principali con diversi modi
differenti di caratterizzarle, quindi i personaggi diventeranno
unici. Attualmente, le classi epiche non fanno parte del piano.
Le classi eroiche, invece, beh...in LOTRO, tutti i giocatori
sono eroi! |
|
D:
Will you add new classes or do you prefer add epic - hero
classes with a patch or an expansion?
R: At launch
we will offer seven cardinal classes with many different ways
to customize them, so characters become unique. Epic classes
are not in the plan at this time. Heroic classes, however,
well… in LOTRO, all players are heroes! |
D:
Cap level 50 and realm (livello massimo e reami o tipologie
di server, ndr).
In accordo con quanto da voi detto, giocando 10-20 ore alla
settimana, quanto tempo occorrerà per raggiungerlo?
R:
Al lancio, ci saranno centinaia di ore di gioco che non richiederanno
nessuna particolare “grinding” (livellamento basato
sull’ottenere esperienza solo dai combattimenti PvE),
cosa invece comune in altri MMO. |
|
D:
Cap level 50 and realms.
According to you, playing 10-20 hours a week, how long do
you estimate it would take to
reach it?
R: There will
be hundreds of hours of gameplay at launch without requiring
any significant “grinding” that is so common in
other MMO’s. |
D:
Cosa possiamo fare, alla fine del gioco, al 50° livello?
Questo sembra essere un grande problema in alcuni giochi online.
R:
Restate sintonizzati per maggiori informazioni su questo! Non
abbiamo intenzione di lasciare i giocatori a chiedersi cosa
fare una volta che avranno raggiunto il cap. |
|
D:
What can we do in the “end game” at level 50?
This seems a big problem in some online games.
R: Stay tuned
for more information on this! We don’t intend to leave
players wondering what to do once they’ve capped. |
D:
Avremo diversi tipi di server, ad esempio uno per il gioco di
ruolo?
R: É
una questione che stiamo considerando, ma non abbiamo ancora
nessun piano. |
|
D:
Will we have more kinds of servers, like a roleplay one?
R:
This is under consideration, but we don’t have any announced
plans yet. |
D:
Leggi e MMORPG.
Finalmente nel Regno Unito ci sono delle leggi riguardanti il
Real Money Trade (moneta virtuale venduta per soldi reali).
Un gioco come Final Fantasy XI ha la sua economia distrutta
a causa di venditori e compratori e, a causa della grande inflazione,
molti giocatori hanno lasciato. WoW utilizza un buon metodo
per limitare la RMT, anche se il problema non è risolto.
- Voi cosa ne pensate?
R:
È affascinante guardare come l'economia si sviluppa nei
MMO. |
|
D:
Laws and MMORPG.
Finally in UK there are laws about Real Money Trade. A game
like Final Fantasy XI has an economy destroyed by sellers
and buyers and because of this there was huge inflation and
a lot of players left.
WoW uses a good way to limit the RMT even if it's not solved.
- What do you think about this problem?
R:
It’s fascinating to watch how economies develop in MMOs. |
D:
LOTRO come eviterà il problema e l'inflazione economica
in game?
R: Per
ora, non diamo dettagli riguardo l'economia in game. |
|
D:How
will LOTRO avoid it and in-game economy inflation?
R:
We are not announcing details about in-game economy at this
time. |
D:
In ogni MMORPG ci sono tutti i tipi di giocatori, una delle
maggiori problematiche è il gruppo dei “no lifers”
(coloro che per scelta o problemi abbandonano la vita di tutti
giorni per “vivere” in game, ndr), una percentuale
di consumatori che brucia i contenuti di un gioco assai più
della maggioranza. Di certo sono clienti fedeli, ma 1-3% (dati
Blizzard) degli account di un MMORPG non dovrebbe rappresentare
la percentuale più importante. Perchè? Sono veramente
una minoranza?
R:
È vero che i giocatori hardcore sono la minoranza, nonostante
questo sono anche i più appassionati e, come risultato,
sono molto coinvolti nelle comunità nelle quali giocano
(in questa domanda viene rifuggita una questione spinosa, infatti
la similitudine no lifer – hard core non regge; la prima
è una definizione di tempo, la seconda di qualità:
i giocatori hardcore sono quelli più coinvolti e, sovente,
più abili ma spesso questo non significa “vivere”
in game; data la questione, difficile da sviscerare per componenti
psicologiche e per evitare di avere problemi con una fetta minoritaria
di consumatori, è comprensibile la risposta in “politichese”,
ndr). |
|
D:
In every MMORPG there are all kinds of players, one of the
most problematic is the "no lifers" group, a percentage
of customers that seem to get through more content than the
majority. For certain they are faithful customers, but 1-3%
(Blizzard data) of MMORPG accounts should not be the most
important. Why? Are they really the minority of the customers?
R:
It is true that the hardcore gamers are in fact the minority,
however they are also the most passionate and as a result
are very involved in the communities in which they play. |
D:
I "no lifers" possono distruggere l'equilibrio di
un realm - server, finendo il gioco troppo velocemente ed usufruendo
di tutti i contenuti e, specialmente, mettendo a rischio la
loro salute: cosa ne pensate di questa "addiction"?
Gli sviluppatori sono risentiti quando i contenuti di un gioco
vengono portati a termine troppo presto?
R:
Il nostro obbiettivo è di provvedere un'esperienza di
gioco robusta ed equilibrata per i giocatori di tutti i livelli
(non essendo stata capita la domanda precedente, anche questa
ha una risposta parziale o viene svicolata, ndr). |
|
D:
"No lifers" can destroy a balance of a realm, finishing
the game too fast and eating up all the
content and especially putting their health at risk: what
do you think about this “addiction”?
Are the developers upset when content is done too fast by
players?
R: Our
focus is to provide a robust and balanced game experience
for players of all levels. |
| D:
Grazie per le vostre risposte. |
|
D:
Thank you for you answers. |
Progetto, realizzazione, contatti, redazione:
Federico Inverni
Traduzione: Chiara De Giovannini, Federico Inverni
Si ringrazia Turbine e Codemasters, in
particolare Samantha Russell per il supporto e la disponibilità.
Tutti i marchi ed i nomi sono registrati
ed appartengono ai legittimi proprietari.
http://www.lotro-europe.com/
|