Eldalie.it - Forum

RSS Forum di Eldalie [in lavorazione]
[Go]


Ho dimenticato la password
Iscritti online sul forum:
 
  1. ATTENZIONE: LAVORI IN CORSO
Traduzione
Pagina 1 di 1. Vai a pagina 1
AutorePost
Pagina 1 di 1. Vai a pagina 1

DarkElf

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_gilgalad2
Registrato il:
25-02-2003
LocalitÓ:
Castello di Cisterna
Post:
117
Traduzione
Ho provato a trradurre in Sindarin la poesia della mia sign (quella che recita Legolas poco prima di separarsi dalla compagnia x intenderci).
Non sono sicuro che sia corretta (soprattutto x la costruzione) e prima di inserirla nella firma vorrei che qualcuno pi├╣ pratico di me la correggesse indicandomi gli errori
Grazie mille

In erys mas abonnach awarthan, awarthan
oer min pain gwanned,
ereb in gwing trevathan!

Inizio col dire che gli errori sicuramente sono nella costruzione, negli accenti che non ho messo, nell'aver usato l'avverbio "mas" che di solito si usa nelle interrogative e forse qualche errore di coniugazione dei verbi.



"Lascer├▓, lascer├▓ i boschi ove siam nati, stan finendo i nostri giorni quasi tutti, ed io traverser├▓ da solo i flutti"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2003 19:48
  • clicca oer vedere il profilo di 2241
  • Clicca qui per inviare una email a DarkElf
  • Cerca altri post di DarkElf
  • cita questo messaggio

DarkElf

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_gilgalad2
Registrato il:
25-02-2003
LocalitÓ:
Castello di Cisterna
Post:
117
DarkElf il 25-02-2003 19:48 ha scritto:


In erys


sucsate, era "eryn" non "erys"



"Lascer├▓, lascer├▓ i boschi ove siam nati, stan finendo i nostri giorni quasi tutti, ed io traverser├▓ da solo i flutti"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2003 19:49
  • clicca oer vedere il profilo di 2241
  • Clicca qui per inviare una email a DarkElf
  • Cerca altri post di DarkElf
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
23034
Allora, gli accenti:

á: Alt+0225
├ę: Shift+├Ę
├ş: Alt+0237
├│: Alt+0243
├║: Alt+0250

Per un commento sulla traduzione, ti lascio ad altri pi├║ esperti di me

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2003 20:19
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

DarkElf

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_gilgalad2
Registrato il:
25-02-2003
LocalitÓ:
Castello di Cisterna
Post:
117
Grazie per la dritta
Tra l'altro, scaricando la grammatica Sindarin (quella a cura di Alberto "Tarabas" Ladavas) non ho trovato nessuna informazione riguardo glia ccenti, e sul vocabolario non vengono riportati...

"Lascer├▓, lascer├▓ i boschi ove siam nati, stan finendo i nostri giorni quasi tutti, ed io traverser├▓ da solo i flutti"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2003 20:50
  • clicca oer vedere il profilo di 2241
  • Clicca qui per inviare una email a DarkElf
  • Cerca altri post di DarkElf
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
23034
Cercane uno che li riporti... sono molto importanti, soprattutto in alcune parole

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2003 21:01
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

DarkElf

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_gilgalad2
Registrato il:
25-02-2003
LocalitÓ:
Castello di Cisterna
Post:
117
Hai idea di dove potrei trovarlo?

"Lascer├▓, lascer├▓ i boschi ove siam nati, stan finendo i nostri giorni quasi tutti, ed io traverser├▓ da solo i flutti"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2003 21:29
  • clicca oer vedere il profilo di 2241
  • Clicca qui per inviare una email a DarkElf
  • Cerca altri post di DarkElf
  • cita questo messaggio

Eliadelin

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere
alleato con house_of_elwe
Gilda LinguistiComitato Anti-K
Registrato il:
21-07-2002
LocalitÓ:
Firenze
Post:
1455
Mi sono segnata la tua frase, domani di posto la correzione! Ora vado a nanna... :-)

Nam├íri├ź!

Eliadelin Tind├│miel sell o Elw├ź Thingol aran Doriath. Nam├íri├ź! Lestanor├źo Aranel.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2003 23:22
  • clicca oer vedere il profilo di 1820
  • Clicca qui per inviare una email a Eliadelin
  • Cerca altri post di Eliadelin
  • cita questo messaggio

Eowyn15

foglia di Laurelin
Silmaril Silmaril

alleato con S.T.S.
Registrato il:
19-08-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
3332
Volevo dire che per gli accenti o gli altri simboli diacritici c'├Ę anche un metodo alternativo e un pochino pi├╣ breve (ovvero una cifra in meno):

á = Alt+160
├ę = Alt+130
├│ = Alt+162
├ş = Alt+161
├║ = Alt+163

Un'altra volta vi posto gli altri simboli...

You see me, I'm a veteran of a thousand psychic wars - my energy is spent at last, and my armour is destroyed - and I've used up all my weapons, and I'm helpless and bereaved - wounds are all I've made of - Did I hear you say that this is victory?

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 09:18
  • clicca oer vedere il profilo di 1068
  • Cerca altri post di Eowyn15
  • cita questo messaggio

F├şriel Tind├│merel

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril
anello del potere
alleato con S.T.S.
Tolkien 2005Compagnia del CannelloOperatori
Registrato il:
08-09-2002
LocalitÓ:
(CH) Giubiasco
Post:
16734
Quando le tabelle ascii fanno miracoli  

Cielo...

Firiel Tindomerel

"...ed egli rise, perch├Ę le mie parole erano vuote, e lo sapeva." +++

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 10:33
  • cita questo messaggio

F├şriel Tind├│merel

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril
anello del potere
alleato con S.T.S.
Tolkien 2005Compagnia del CannelloOperatori
Registrato il:
08-09-2002
LocalitÓ:
(CH) Giubiasco
Post:
16734
Per quanto non tutti i codici funzionano :-(

Firiel Tindomerel

"...ed egli rise, perch├Ę le mie parole erano vuote, e lo sapeva." +++

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 10:37
  • cita questo messaggio

Eliadelin

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere
alleato con house_of_elwe
Gilda LinguistiComitato Anti-K
Registrato il:
21-07-2002
LocalitÓ:
Firenze
Post:
1455
Dunque...
Ho apportato alcune correzioni alla tua traduzione, sono quelle sottolineate:

In eryn mas edennin aen [ÔÇśallem] awarthathon, awarthathon,
oer mîn luithiar pain,
a ereb in ÔÇświng trevedithon.

Ho tolto il verbo abonna-, in quanto significa "nascere come secondogenito" e non semplicemente "nascere". L'ho sostituito con edennin aen che significa "fummo generati" ed in parentesi quadre ho messo un'altra possibile traduzione, "crescemmo". I tempi verbali erano sbagliati e li ho corretti tutti (es. awarthathon, trevedithon).
Al posto del verbo gwanna-, "dipartirsi" ho messo luithia-, che significa "estinguersi" perch├Ę mi sembra che sia pi├╣ adatto.
Nell'ultimo verso ho aggiunto la congiunzione a, "e", ed ho corretto gwing che subisce la mutazione consonantica e diventa 'wing.
Letteralmente in italiano verrebbe:
"I boschi ove fummo generati (crescemmo) lascer├▓, lascer├▓,
i nostri giorni si estinguono tutti,
e solitario traverser├▓ i flutti."

Che ne pensi?
Nam├íri├ź!

Eliadelin Tind├│miel sell o Elw├ź Thingol aran Doriath. Nam├íri├ź! Lestanor├źo Aranel.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 14:38
  • clicca oer vedere il profilo di 1820
  • Clicca qui per inviare una email a Eliadelin
  • Cerca altri post di Eliadelin
  • cita questo messaggio

DarkElf

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_gilgalad2
Registrato il:
25-02-2003
LocalitÓ:
Castello di Cisterna
Post:
117
E' perfetto
Solo una curiosità, dov'era l'errore nella coniugazione dei tempi?

"Lascer├▓, lascer├▓ i boschi ove siam nati, stan finendo i nostri giorni quasi tutti, ed io traverser├▓ da solo i flutti"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 17:55
  • clicca oer vedere il profilo di 2241
  • Clicca qui per inviare una email a DarkElf
  • Cerca altri post di DarkElf
  • cita questo messaggio

Eliadelin

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere
alleato con house_of_elwe
Gilda LinguistiComitato Anti-K
Registrato il:
21-07-2002
LocalitÓ:
Firenze
Post:
1455
Prego, non c'├Ę di che!

DarkElf il 26-02-2003 17:55 ha scritto:
Solo una curiosità, dov'era l'errore nella coniugazione dei tempi?


1) Abonnach significa "tu nasci" e non "siamo nati";
2) Awarthan sembra presente ("lascio" e non "lascer├▓") ma in tal caso sarebbe awarthon;
3) Gwanned non ├Ę un tempo verbale, forse volevi dire gwannen?
4) Trevathan ├Ę errato, il futuro del verbo trevad- ├Ę trevedithon, trevedithach, treveditha, treveditham, ecc.

PS: Nella grammatica di Ladavas trovi anche l'enfasi delle parole (che comunque dovrebbe esserci anche nel dizionario).

Eliadelin Tind├│miel sell o Elw├ź Thingol aran Doriath. Nam├íri├ź! Lestanor├źo Aranel.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 19:17
  • clicca oer vedere il profilo di 1820
  • Clicca qui per inviare una email a Eliadelin
  • Cerca altri post di Eliadelin
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
23034
DarkElf il 25-02-2003 21:29 ha scritto:
Hai idea di dove potrei trovarlo?


Direi o su Ardalambion, o magari qui su Eldali├ź

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 19:42
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

DarkElf

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_gilgalad2
Registrato il:
25-02-2003
LocalitÓ:
Castello di Cisterna
Post:
117
Grazie mille per l'aiuto.
Ritorno ad esercitarmi

"Awarthathon, awarthathon in eryn mas edennin aen, oer m├«n luithiar pain, a ereb in ÔÇświng trevedithon"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 19:51
  • clicca oer vedere il profilo di 2241
  • Clicca qui per inviare una email a DarkElf
  • Cerca altri post di DarkElf
  • cita questo messaggio
Rispondi [ Torna al forum principale | Torna su ]

Vai a [Go]
Total: 0.059084 - Query: 0.001186 Elaborazione 0.031722 Print 0.003047 Emoticons/Tengwar/Quote 0.001064 © Eldalië.it