Eldalie.it - Forum

RSS Forum di Eldalie [in lavorazione]
[Go]


Ho dimenticato la password
Iscritti online sul forum:Mildirinvia un MP a Mildir,
 
  1. ATTENZIONE: LAVORI IN CORSO
Ho visto la Comp. dell'Anello in inglese e..
Pagina 1 di 4. Vai a pagina 1 2 3 4
AutorePost
Pagina 1 di 4. Vai a pagina 1 2 3 4

Melian81

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con lothlorien
Registrato il:
19-02-2003
Localitŗ:
Roma
Post:
64
Ho visto la Comp. dell'Anello in inglese e..

( Questa √® il primo messaggio che scrivo, sono emozionata! Dunque, cominciamo….)
Qualche giorno fa mi sono presa la briga di affittare il dvd della Compagnia dell’Anello nella versione originale inglese , perch√© ero curiosa di sapere come fosse la reale interpretazione degli attori e come “suonassero” le loro voci ed espressioni rispetto a quelle della versione italiana. Ecco le mie impressioni:.

1.   “The world is changed…” La voce di Cate Blanchette- Galadriel purtoppo delude un pochino : pur se grave √® un po’ freddina rispetto a quella italiana, che invece fa venire i brividi.
2.   “You can’t pass!!!” Ian Holm- Gandalf mi √® piaciuto anche in originale, con quella sua voce profonda e un po’ roca , capace di esprimere autorevolezza e simpatia a seconda dei casi. Bravo Gandalf!
3.   “I want to see the mountains Gandalf!”Il Bilbo inglese ha una voce varia, simpatica ed espressiva, che il doppiatore ha reso bene. Viva Bilbo!
4.   “I miss the Shire” .Elija – Frodo ha una voce un po’ meno bambina di quella del doppiatore (Anche se comunque si sente che √® un ragazzo di vent’anni.) E’ stato bravo, soprattutto nella discussione iniziale con Gandalf e in quella nelle miniere di Moria. Da sottolineare le urla di spavento che sa emettere, davvero notevoli ( dico sul serio!).Suvvia, √® un bravo attore ed √® molto espressivo! E poi √® divertente sentire parlare un americano con una pronuncia inglese oxfordiana.
5.   Gli Hobbit :Sean Astin (Sam) mi √® piaciuto, la voce assomiglia a quella italiana. Merry in inglese ha una voce molto pi√Ļ adulta. Pipino ha una voce acuta e espressiva (il doppiaggio √® azzeccatissimo), e una pronuncia stranissima! Io so che l’attore √® scozzese, ma, davvero, parla un inglese strano, a volte sembra dica persino la erre all’italiana. (f R odo! )Nelle interviste poi √® ancora pi√Ļ strano. Chiss√†….Per√≤ questo lo rende ancora pi√Ļ simpatico.
6.   “We must join Sauron…”Che dire? Non c’√® stregone bianco migliore sulla faccia della Terra (di Mezzo)di Christofer Lee. Saruman in inglese ha una voce profonda, nobile, melodica e ( notare ), una pronuncia perfetta dei nomi ( Mordor, Gandalf, Sauron), a cui lui tiene molto.
7.    Aragorn figlio di Arathorn. Voce ruvida ma melodica quella di Viggo Mortensen, e Pino Insegno √® la ciliegina sulla torta. Bravo Viggo Mortensen, che si √® saputo calare anima e corpo nel personaggio pi√Ļ di chiunque altro.
8.   “Avo dad, Legolas”. Il nostro biondo elfo ha una voce non molto dissimile da quella italiana, una voce diciamo “normale”. E’ molto agile e leggero nei movimenti, ma chiss√† perch√© non riesco ad essere convinta fino in fondo che la scelta di questo attore sia stata la cosa migliore.
9.   “Noro lim Asfaloth!” sapete che vi dico? La doppiatrice di Arwen ha veramente una bella voce per√≤ preferisco Liv Tyler. Ad esempio, nel pezzo in cui gli spettri dicono “Dacci il mezzuomo!” In italiano lei risponde con un tono un po’ troppo “principessa perfettina” “Se lo volete, venite a prenderlo, oh!”. La Arwen inglese √® leggermente pi√Ļ matura nella voce, pi√Ļ decisa.
10.   Gimli. Molti si sono lamentati del fatto che nel film ( soprattutto in TTT ) Gimli appaia un po’ troppo buffo. Provate per√≤ a dare un occhiata alla versione originale. Gimli in inglese dice le stesse battute, ma il tono √® pi√Ļ tenue, l’umorimo √® meno evidente, almeno secondo me. Pu√≤ darsi che il tono comico sia stato esagerato in italiano. Per esserne sicura per√≤ dovrei vedere TTT.
11.   Elrond Mezzelfo. Non ricordo il nome dell’attore, ma devo dire che la sua voce √® nettamente superiore a quella pur bella del doppiatore. E’ piena, morbida , melodica e dal tono meno stizzito e antipatico di quella italiana. Sentire per credere. Viva Elrond!

Beh, direi di finire qui… alla prossima!

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 18:08
  • clicca oer vedere il profilo di 2841
  • Cerca altri post di Melian81
  • cita questo messaggio

DarkElf

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_gilgalad2
Registrato il:
25-02-2003
Localitŗ:
Castello di Cisterna
Post:
117
In effetti la versione in lngua originale rende pi√Ļ giustizia al film...ogni volta che vedo LCdA in DVD scelgo sempre di sentirlo in inglese, anche se non sono d'accordo su Cate Blanchett.
Preferisco di gran lunga la sua voce originale a quella della doppiatrice italiana, √® molto pi√Ļ melodica e musicale

"Awarthathon, awarthathon in eryn mas edennin aen, oer m√ģn luithiar pain, a ereb in ‚Äėwing trevedithon"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 18:14
  • clicca oer vedere il profilo di 2241
  • Clicca qui per inviare una email a DarkElf
  • Cerca altri post di DarkElf
  • cita questo messaggio

Gianluca Comastri

foglia di Telperion
Silmaril Silmaril

alleato con Eru
OperatoriRaminghiHeren IstarionTolkien 2005Eldali√ę Bologna - Mindoni EldaCompagnia del CannelloComitato Anti-K
Registrato il:
22-11-2002
Localitŗ:
Bologna
Post:
4138
D'accordo, ma siamo fuori tema...
...perché mettere sul forum dedicato al Progetto Tolkien un commento sul film???

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 18:28
  • cita questo messaggio

Belegurth

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere
alleato con angband
Registrato il:
21-11-2002
Localitŗ:
Lugano
Post:
1465
dai non te la prendere capita e poi se non erro é nuova!!!!

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 18:33
  • clicca oer vedere il profilo di 2277
  • Clicca qui per inviare una email a Belegurth
  • Cerca altri post di Belegurth
  • cita questo messaggio

*atarie*

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Registrato il:
21-02-2003
Localitŗ:
N/A
Post:
195
Precisazione:l'attore che impersona Gandalf è Ian McKellen e credo che dica "You shall not pass"(ma non ne sono sicura).
Anch'io concordo con DarkElf su Cate Blanchett e adoro la voce con forte accento scozzese di Billy Boid(Pip):"What about second breakfast"o"where are we going?",trovo che aiuti molto a rafforzare il suo personaggio .
Trovo che Elrond(che molti non hanno apprezzato)acquisti qualche punto in pi√Ļ nella versione originale.
In definitiva tutto il film ne giova parecchio

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 18:34
  • clicca oer vedere il profilo di 2851
  • Cerca altri post di *atarie*
  • cita questo messaggio

DarkElf

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_gilgalad2
Registrato il:
25-02-2003
Localitŗ:
Castello di Cisterna
Post:
117
*atarie* il 26-02-2003 18:34 ha scritto:
Precisazione:l'attore che impersona Gandalf è Ian McKellen e credo che dica "You shall not pass"(ma non ne sono sicura).


Dice "You cannot pass!".
L'ho messo come suono per la chiusura di Win

"Awarthathon, awarthathon in eryn mas edennin aen, oer m√ģn luithiar pain, a ereb in ‚Äėwing trevedithon"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 18:42
  • clicca oer vedere il profilo di 2241
  • Clicca qui per inviare una email a DarkElf
  • Cerca altri post di DarkElf
  • cita questo messaggio

*atarie*

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Registrato il:
21-02-2003
Localitŗ:
N/A
Post:
195
Per DarkElf
Ecco appunto...

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 18:55
  • clicca oer vedere il profilo di 2851
  • Cerca altri post di *atarie*
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
Localitŗ:
N/A
Post:
23029
Di certo in lingua originale si pu√≤ cogliere di pi√ļ del messaggio che l'autore/regista vuole dare, ma, purtroppo, ovviamente si deve conoscere bene la lingua...

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 19:10
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

Melian81

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con lothlorien
Registrato il:
19-02-2003
Localitŗ:
Roma
Post:
64
Vabbeh, ho fatto una figuraccia dietro l'altra.
Ho sbagliato: nome dell'attore( chi è allora Ian Holm? E' curioso che mi sia venuto fuori questo nome), parole ( intendevo il significato comunque, non citavo a memoria ) e sezione, a quanto pare.
Abbiate pietà di me!!!!
Sono arrossita come un gambero.
Ora mi sorge un dubbio:se l'argomento è mio devo mettere la risposta in "risposta veloce" o rispondi al thread? E poi cos'è il thread?
Enigmi nell'oscurità....

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 22:48
  • clicca oer vedere il profilo di 2841
  • Cerca altri post di Melian81
  • cita questo messaggio

Lyliam_Baggins

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con the_shire
Registrato il:
21-08-2002
Localitŗ:
Pistoia
Post:
267
Ian Holm è l'attore che impersona Bilbo!Non ti preoccupare,il nome è lo stesso di McKellen ed è possibilissimo sbagliarsi fra i 2!
Il thread è la discussione stessa,ma xchè dici di aver sbagliato sezione?

Che la luce di Earendil possa sempre illuminare il vostro cammino

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 22:53
  • clicca oer vedere il profilo di 1910
  • Cerca altri post di Lyliam_Baggins
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
Localitŗ:
N/A
Post:
23029
Melian81 il 26-02-2003 22:48 ha scritto:
Ora mi sorge un dubbio:se l'argomento è mio devo mettere la risposta in "risposta veloce" o rispondi al thread?


Sono la stessa cosa; solo, facendo "Rispondi al thread" appaiono anche le faccine, cosí non devi ricordare il codice a memoria


E poi cos'è il thread?


L'Inglese per discussione, ossia quello che hai aperto

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 22:54
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

Melian81

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con lothlorien
Registrato il:
19-02-2003
Localitŗ:
Roma
Post:
64
Per Lyliam Baggins: Dico questo perchè in un messaggio c'è scritto così, non perchè me ne sia accorta di persona.Però a me pare che ora appaia in"film".Beh, meglio così.


Comunque Dire "You can't pass" non √® un eresia in inglese.(can't √® la forma contratta di Can+not).Ricordavo il senso selle parole pi√Ļ che la frase esatta.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2003 23:22
  • clicca oer vedere il profilo di 2841
  • Cerca altri post di Melian81
  • cita questo messaggio

Eowyn15

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con S.T.S.
Registrato il:
19-08-2002
Localitŗ:
N/A
Post:
3332
Allora, in inglese thread significa letteralmente "filo", qui usato in senso metaforico (il filo conduttore di una discussione).

Dopo questo ennesimo sfoggio di cultura linguistica (che ci volete fare, noblesse oblige...), veniamo all'argomento vero del thread. Io ho visto LCdA SOLO in versione originale, e LDT due volte in inglese e l'ultima (domenica a Brescia) in italiano. La mia impressione è che la versione originale (cioè con le voci vere degli attori) è sempre e comunque superiore. Questo non vuol dire che i doppiatori italiani non siano stati bravi - al contrario! Ma la diversità, la peculiarità delle voci dei protagonisti sarebbe stata comunque quasi impossibile da rendere.

Per fare qualche esempio:

Galadriel - Cate Blanchett, attrice anche teatrale, ha una voce bassa e lenta che rispecchia perfettamente la descrizione di Tolkien della voce della Dama di Lórien;
Saruman - non ci sono parole!
Gandalf - nemmeno!
Sam - la voce di Sean Astin si differenzia da quella di Frodo come timbro e come dizione (si deve vedere la differenza fra uno hobbit della classe media e uno della classe lavoratrice);
Aragorn - OK il doppiaggio italiano, ma la voce di Viggo Mortensen √® pi√Ļ bassa e sussurrata;
Gollum - splendido il lavoro di Vairano (che abbiamo avuto la fortuna di vedere in azione a Brescia), ma nella versione originale la differenza fra Sm√©agol e Gollum √® pi√Ļ evidente;
Gimli - il timbro di John Rhys-Davies è inarrivabile, ma il doppiatore italiano non è male.

Se poi mi viene in mente qualcos'altro ve lo dico...

You see me, I'm a veteran of a thousand psychic wars - my energy is spent at last, and my armour is destroyed - and I've used up all my weapons, and I'm helpless and bereaved - wounds are all I've made of - Did I hear you say that this is victory?

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 27-02-2003 09:38
  • clicca oer vedere il profilo di 1068
  • Cerca altri post di Eowyn15
  • cita questo messaggio

Eowyn15

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con S.T.S.
Registrato il:
19-08-2002
Localitŗ:
N/A
Post:
3332
Allora, in inglese thread significa letteralmente "filo", qui usato in senso metaforico (il filo conduttore di una discussione).

Dopo questo ennesimo sfoggio di cultura linguistica (che ci volete fare, noblesse oblige...), veniamo all'argomento vero del thread. Io ho visto LCdA SOLO in versione originale, e LDT due volte in inglese e l'ultima (domenica a Brescia) in italiano. La mia impressione è che la versione originale (cioè con le voci vere degli attori) è sempre e comunque superiore. Questo non vuol dire che i doppiatori italiani non siano stati bravi - al contrario! Ma la diversità, la peculiarità delle voci dei protagonisti sarebbe stata comunque quasi impossibile da rendere.

Per fare qualche esempio:

Galadriel - Cate Blanchett, attrice anche teatrale, ha una voce bassa e lenta che rispecchia perfettamente la descrizione di Tolkien della voce della Dama di Lórien;
Saruman - non ci sono parole!
Gandalf - nemmeno!
Sam - la voce di Sean Astin si differenzia da quella di Frodo come timbro e come dizione (si deve vedere la differenza fra uno hobbit della classe media e uno della classe lavoratrice);
Aragorn - OK il doppiaggio italiano, ma la voce di Viggo Mortensen √® pi√Ļ bassa e sussurrata;
Gollum - splendido il lavoro di Vairano (che abbiamo avuto la fortuna di vedere in azione a Brescia), ma nella versione originale la differenza fra Sm√©agol e Gollum √® pi√Ļ evidente;
Gimli - il timbro di John Rhys-Davies è inarrivabile, ma il doppiatore italiano non è male.

Se poi mi viene in mente qualcos'altro ve lo dico...

You see me, I'm a veteran of a thousand psychic wars - my energy is spent at last, and my armour is destroyed - and I've used up all my weapons, and I'm helpless and bereaved - wounds are all I've made of - Did I hear you say that this is victory?

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 27-02-2003 09:38
  • clicca oer vedere il profilo di 1068
  • Cerca altri post di Eowyn15
  • cita questo messaggio

Keleborn

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con lothlorien
Registrato il:
31-01-2003
Localitŗ:
N/A
Post:
95
A me la voce di Viggo Mortensen non piace proprio... √® raschiata e non va bene per il suo personaggio. Posto che i doppiatorii taliani sono tra i migliori del mondo, secondo me ne guadagna anche galadriel, specialmente nel prologo, dove la voce inglese √® molto pi√Ļ piatta e asettica. Su Billy Boyd, poi... che dire? E' uno spasso sentirlo con quel suo accento scozzese old style, √® veramente una macchietta!!

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 27-02-2003 10:11
  • clicca oer vedere il profilo di 2688
  • Cerca altri post di Keleborn
  • cita questo messaggio

Fíriel Tindómerel

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con S.T.S.
Tolkien 2005Compagnia del CannelloOperatori
Registrato il:
08-09-2002
Localitŗ:
(CH) Giubiasco
Post:
16734
Le voci originali, come é già stato detto sono maestose, a volte inarrivabili. Non c'é che dire, la versione in italiano é ben tradotta, anche se continuo a non capire perché hanno deciso di non tradurre dei pezzi sporadici (il NAMARIE da trans di Galadriel in voce originale...) Saruman, Gimli e Smeagol sono inarrivabili, c'é un abisso, ma la performance di F. Vairano mi ha decisamente piegato alla difficoltà e al grande lavoro svolto da lui e dai suoi colleghi.

Che rende poco, in versione italiana, é nelle due torri, la voce di Gandalf il bianco alla sua prima apparizione, che in inglese é quella di McKellen e Lee sovrapposta, da bri-vi-do!

Firiel Tindomerel

"...ed egli rise, perchè le mie parole erano vuote, e lo sapeva." +++

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 27-02-2003 10:27
  • cita questo messaggio
Rispondi [ Torna al forum principale | Torna su ]

Vai a [Go]
Total: 0.078516 - Query: 0.005123 Elaborazione 0.048696 Print 0.004612 Emoticons/Tengwar/Quote 0.001888 © Eldalië.it