Eldalie.it - Forum

RSS Forum di Eldalie [in lavorazione]
[Go]


Ho dimenticato la password
Iscritti online sul forum:
 
  1. ATTENZIONE: LAVORI IN CORSO
IL SdA IN INGLESE
Pagina 4 di 5. Vai a pagina 1 2 3 4 5
AutorePost
Pagina 4 di 5. Vai a pagina 1 2 3 4 5

Aredhel


alleato con rohan
Registrato il:
02-01-2004
LocalitÓ:
Post:
11
io il ibro in inglese di SdA l'ho trovato abbastanza facilmente, anche diviso in tre tomi, come ho trovato facilmente anche lo hobbit e il silmarillion (in inglese ovviamente).
onestamente non l'ho trovato molto semplice da capire, soprattutto nelle descrizioni, anche perch├Ę usa dei vocaboli e una sintassi un po' vecchia credo... ma niente di impossibile!

"I loro cavalli erano imponenti, forti e dall'andatura decisa; i manti grigi scintillanti, le lunghe code svolazzanti al vento, le criniere sciolte sui colli orgogliosi, si accordavano perfettamente con gli Uomini che li montavano, alti e dalle lunghe membra". (SdA, Le Due Torri)

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-03-2004 22:11
  • clicca oer vedere il profilo di 4052
  • Cerca altri post di Aredhel
  • cita questo messaggio

Phoriel


alleato con the_shire
Registrato il:
18-04-2004
LocalitÓ:
NA
Post:
11
Infatti...credo che usa dei vocaboli molto precisi e non usuali e per questo che non credo riuscirei a capirlo ce l'hai fatta tu? Me invidiosa =P

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 18-04-2004 20:17
  • clicca oer vedere il profilo di 4567
  • Cerca altri post di Phoriel
  • cita questo messaggio

Earwen

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con Ulmo
Eldalie Lombardia Est - Brandimella
Registrato il:
11-03-2003
LocalitÓ:
N/A
Post:
948
Ecco, proprio l'altro giorno mi ├Ę venuta 'sta fissa che voglio leggere il SdA in inglese, quindi questa discussione ├Ę stata ripescata al momento giusto

Comunque era gi├á da un p├▓ che avevo intenzione di farlo, perch├Ę ho sempre pensato che la traduttrice, pur avendo tradotto nel modo pi├╣ oggettivo possibile, ci abbia inevitabilmente messo qualcosa di suo, non so come spiegarlo, ma quelle non sono le parole di Tolkien, e invece io voglio proprio leggere le sue parole...

Questo poi l'ho sentito ancora di pi├╣ dopo aver scoperto che Vicky Alliata di Villafranca aveva 15 anni quando l'ha tradotto...giuro, ci sono rimasta di sasso quando l'ho saputo!

E┬ş┬ş├Ąrwen di Alqualond├ź


Guarda nel profondo e vedi:
una stella brilla dentro di te
al di là delle ombre.

(da In Fondo alla Strada, di Laurelin)

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 19-04-2004 09:00
  • clicca oer vedere il profilo di 2991
  • Cerca altri post di Earwen
  • cita questo messaggio

quennar

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_finrod_felagund
S├║l├ź Carmeva im├şca Olvar
Registrato il:
23-03-2006
LocalitÓ:
N/A
Post:
1013
Pur avendone letto solo qualche riga in un sito inglese, devo dire che ├Ę assolutamente un'altra cosa! Molto, molto pi├╣ bello, pi├╣ evocativo, pi├╣...tutto! Infatti l'ho ordinato e sto aspettando che arrivi, consiglio a tutti di leggerlo in lingua, anche perch├Ę ├Ę un inglese abbastanza comprensibile (lo capisco io che sono abbastanza anglo-ostica), fidatevi! E' diverso, molto diverso!

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 13-05-2007 16:54
  • clicca oer vedere il profilo di 5593
  • Cerca altri post di quennar
  • cita questo messaggio

digetolkeniano

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_finwe
Gilda Linguisti
Registrato il:
26-04-2007
LocalitÓ:
Post:
784
se devi prendere il sda in inglese prendi la pi├╣ completa in assoluto:la seconda edizione dell'edizione del cinquantenario,la pi├╣ completa in assoluto mai fatta(infatti la prender├▓ anch'io)

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 13-05-2007 17:47
  • clicca oer vedere il profilo di 5955
  • Cerca altri post di digetolkeniano
  • cita questo messaggio

digetolkeniano

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_finwe
Gilda Linguisti
Registrato il:
26-04-2007
LocalitÓ:
Post:
784
se devi prendere il sda in inglese prendi la pi├╣ completa in assoluto:la seconda edizione dell'edizione del cinquantenario,la pi├╣ completa in assoluto mai fatta(infatti la prender├▓ anch'io)

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 13-05-2007 17:48
  • clicca oer vedere il profilo di 5955
  • Cerca altri post di digetolkeniano
  • cita questo messaggio

Leron Anarloke

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con anarion
Comitato Anti-K
Registrato il:
20-04-2006
LocalitÓ:
Lamezia Terme
Post:
190
Mornon, credo di aver visto un paio di libri di Tolkien in Inglese in una libreria locale, e sono letteralmente spariti!

A quanto pare, c'├Ę molto interesse per le opere scritte in Inglese...sinceramente non lo avrei mai pensato!

Orgoglioso Italiano della Community di FreeSpace.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 13-05-2007 18:25
  • cita questo messaggio

Leron Anarloke

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con anarion
Comitato Anti-K
Registrato il:
20-04-2006
LocalitÓ:
Lamezia Terme
Post:
190
Mornon, credo di aver visto un paio di libri di Tolkien in Inglese in una libreria locale, e sono letteralmente spariti!

A quanto pare, c'├Ę molto interesse per le opere scritte in Inglese...sinceramente non lo avrei mai pensato!

Orgoglioso Italiano della Community di FreeSpace.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 13-05-2007 18:35
  • cita questo messaggio

Elistir

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Gilda Linguisti
Registrato il:
16-10-2002
LocalitÓ:
Genova-Voltri
Post:
2050
quennar il 13-05-2007 16:54 ha scritto:
consiglio a tutti di leggerlo in lingua, anche perch├Ę ├Ę un inglese abbastanza comprensibile (lo capisco io che sono abbastanza anglo-ostica), fidatevi! E' diverso, molto diverso!


L'unica cosa che potreste torvare ostica la prima volta, visto che solitamente non si studia, ├Ę il thou con i suoi vari pronomi (thy, thine, e quindi l'accusativo ye ecc...) e verbal endings...




U+E061 U+20 U+20 U+E02E U+E04C U+E000 U+E02C U+E04C U+E022 U+E044 U+E02E U+E046 U+E010 U+20 U+E02B U+E040 U+E020 U+E046 U+20 U+E02A U+E040 U+E016 U+E040 U+20 U+E02E U+E046 U+E023 U+E040 U+E022 U+E044 U+E02E U+E046 U+20 U+E02E U+E040 U+E014 U+20 U+E02E U+E040 U+E000 U+E040 U+E010 U+E040 U+E000 U+E02C U+E040 U+E020 U+E044 U+E060 U+20 U+E02E U+E04C U+E000 U+E02C U+E04C U+E022 U+E044 U+E02E U+E046 U+E010 U+20 U+E02B U+E040 U+E020 U+E046 U+20 U+20 U+E061
Elistir's Tolkienian and Linguistic Bookshelf
Eldali├ź ad aver vissuto 3 mesi nella Terra di Mezzo (Nuova Zelanda)

Men? Men are just Men! - J.R.R.Tolkien 1968
...era la capacità di parlare, le parole - il dono dell'espressione, il più stupefacente e il più illuminante, il più nobile e il più spregevole, il flusso pulsante della luce o il rivolo ingannevole dal cuore di una tenebra impenetrabile.. Joseph Conrad

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 13-05-2007 22:31
  • clicca oer vedere il profilo di 2144
  • Clicca qui per inviare una email a Elistir
  • Cerca altri post di Elistir
  • cita questo messaggio

Gandalf Il Grigio

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con gandalf
Eldalie Campania - Uinemmar
Registrato il:
19-02-2004
LocalitÓ:
Salerno
Post:
533
Elistir il 13-05-2007 22:31 ha scritto:
quennar il 13-05-2007 16:54 ha scritto:
consiglio a tutti di leggerlo in lingua, anche perch├Ę ├Ę un inglese abbastanza comprensibile (lo capisco io che sono abbastanza anglo-ostica), fidatevi! E' diverso, molto diverso!


L'unica cosa che potreste trovare ostica la prima volta, visto che solitamente non si studia, ├Ę il thou con i suoi vari pronomi (thy, thine, e quindi l'accusativo ye ecc...) e verbal endings...


Visto che la lettura in lingua originale del SdA interessa anche me, ne approfitto per chiederti di pi├╣ su questo... Padroneggio il thou abbastanza bene, ma cosa intendi per verbal endings?

Gandalf Il Grigio


Tu sei il nostro capitano e la nostra bandiera. L'Oscuro Signore ne possiede Nove; ma noi ne abbiamo Uno, pi├╣ possente di tutti loro: il Cavaliere Bianco. Egli ha attraversato il fuoco e gli abissi, e loro tremeranno al suo cospetto

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 21-05-2007 19:21
  • clicca oer vedere il profilo di 4327
  • Clicca qui per inviare una email a Gandalf Il Grigio
  • Cerca altri post di Gandalf Il Grigio
  • cita questo messaggio

F├şriel Tind├│merel

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril
anello del potere
alleato con S.T.S.
Tolkien 2005Compagnia del CannelloOperatori
Registrato il:
08-09-2002
LocalitÓ:
(CH) Giubiasco
Post:
16734
Gandalf Il Grigio il 21-05-2007 19:21 ha scritto:
Elistir il 13-05-2007 22:31 ha scritto:
quennar il 13-05-2007 16:54 ha scritto:
consiglio a tutti di leggerlo in lingua, anche perch├Ę ├Ę un inglese abbastanza comprensibile (lo capisco io che sono abbastanza anglo-ostica), fidatevi! E' diverso, molto diverso!


L'unica cosa che potreste trovare ostica la prima volta, visto che solitamente non si studia, ├Ę il thou con i suoi vari pronomi (thy, thine, e quindi l'accusativo ye ecc...) e verbal endings...


Visto che la lettura in lingua originale del SdA interessa anche me, ne approfitto per chiederti di pi├╣ su questo... Padroneggio il thou abbastanza bene, ma cosa intendi per verbal endings?


Non ricordo se grammaticalmente ├Ę questo:

Get (radice) verbal ending -up -off -on

Dico male o parlo sbagliato?



F├şriel Tind├│merel


Ritorna a me! Ritorna da me e di che ├Ę bella la mia dimora. [Lingalad]

Al pari di Prometeo, egli rub├▓ il fuoco per cui il Mondo esiste e tutto respira, La Natura al suo comando obbedisce e si muove: Se non ├Ę dio egli stesso, un dio possente l'ispira."

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 21-05-2007 19:43
  • cita questo messaggio

isil92

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Registrato il:
10-12-2006
LocalitÓ:
N/A
Post:
76
Hai ragione, il SdA in inglese ├Ę splendido e nemmeno troppo difficile...e pure io sono in prima superiore^^
Alcuni pezzi non sono proprio semplicissimi ma nel complesso ├Ę abbastanza leggibile per chiunque abbia una minima dimestichezza con la lingua

"Still round the corner we may meet
A sudden tree or standing stone
That none have seen
but we alone"

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 21-05-2007 19:47
  • clicca oer vedere il profilo di 5818
  • Cerca altri post di isil92
  • cita questo messaggio

Elistir

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Gilda Linguisti
Registrato il:
16-10-2002
LocalitÓ:
Genova-Voltri
Post:
2050
Gandalf Il Grigio il 21-05-2007 19:21 ha scritto:
Elistir il 13-05-2007 22:31 ha scritto:
quennar il 13-05-2007 16:54 ha scritto:
consiglio a tutti di leggerlo in lingua, anche perch├Ę ├Ę un inglese abbastanza comprensibile (lo capisco io che sono abbastanza anglo-ostica), fidatevi! E' diverso, molto diverso!


L'unica cosa che potreste trovare ostica la prima volta, visto che solitamente non si studia, ├Ę il thou con i suoi vari pronomi (thy, thine, e quindi l'accusativo ye ecc...) e verbal endings...


Visto che la lettura in lingua originale del SdA interessa anche me, ne approfitto per chiederti di pi├╣ su questo... Padroneggio il thou abbastanza bene, ma cosa intendi per verbal endings?


B├Ę, ad esempio thou hast... E poi ricoriamoci che, per quanto poss sembrarci paradossale, dwarves elvish elven orc ecc sono parole che Tolkien usava ma che non erano pi├╣ corrette, lo si deve a TOlkien il loro re-ingresso nell'inglese del XX secolo: prima de Lo Hobbit si diceva solamente dwarfs elfin elven ogre ecc. Tuttavia ancora adesso se uno studente, per dire, ad Oxford scrive dwarves, ├Ę considerato scorretto perch├Ę nell'inglee moderno il plurale corretto ├Ę dwarfs.



U+E061 U+20 U+20 U+E02E U+E04C U+E000 U+E02C U+E04C U+E022 U+E044 U+E02E U+E046 U+E010 U+20 U+E02B U+E040 U+E020 U+E046 U+20 U+E02A U+E040 U+E016 U+E040 U+20 U+E02E U+E046 U+E023 U+E040 U+E022 U+E044 U+E02E U+E046 U+20 U+E02E U+E040 U+E014 U+20 U+E02E U+E040 U+E000 U+E040 U+E010 U+E040 U+E000 U+E02C U+E040 U+E020 U+E044 U+E060 U+20 U+E02E U+E04C U+E000 U+E02C U+E04C U+E022 U+E044 U+E02E U+E046 U+E010 U+20 U+E02B U+E040 U+E020 U+E046 U+20 U+20 U+E061
Elistir's Tolkienian and Linguistic Bookshelf
Eldali├ź ad aver vissuto 3 mesi nella Terra di Mezzo (Nuova Zelanda)

Men? Men are just Men! - J.R.R.Tolkien 1968
...era la capacità di parlare, le parole - il dono dell'espressione, il più stupefacente e il più illuminante, il più nobile e il più spregevole, il flusso pulsante della luce o il rivolo ingannevole dal cuore di una tenebra impenetrabile.. Joseph Conrad

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 22-05-2007 09:31
  • clicca oer vedere il profilo di 2144
  • Clicca qui per inviare una email a Elistir
  • Cerca altri post di Elistir
  • cita questo messaggio

Tolman

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con the_shire
S├║l├ź Carmeva im├şca OlvarTolkien 2005Storici
Registrato il:
24-02-2002
LocalitÓ:
Siena
Post:
1730
A meno che non dica dwarrow che seppure arcaico ├Ę tecnicamente corretto.
Sbaglio o in pratica i verbal endings corrispondono alle nostre coniugazioni verbali?

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 22-05-2007 13:14
  • clicca oer vedere il profilo di 121
  • Clicca qui per inviare una email a Tolman
  • Cerca altri post di Tolman
  • cita questo messaggio

Arandur

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con sovrintendenti
Registrato il:
15-05-2007
LocalitÓ:
N/A
Post:
581
Certo, delle difficoltà saranno ovvie, soprattutto per quanto riguarda espressioni e parole particolari di cui non conosci il significato, ma nel complesso credo che ce la farai.
il SdA in lingua originale, come lo scrisse il Professore, ├Ę un esperienza indimenticabile.

Ciao e buona fortuna !!!!!!!!!


...uno dei Re degli Uomini nato in tempi pi├╣ recenti...

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 28-05-2007 17:23
  • clicca oer vedere il profilo di 5970
  • Cerca altri post di Arandur
  • cita questo messaggio

Bag End

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con the_shire
Registrato il:
19-10-2007
LocalitÓ:
Roma
Post:
15
Io l'ho letto solo la prima volta in Italiano, ma da allora solo in versione originale . Non potrei leggerlo di nuovo in Italiano, mi verrebbe a noia . La stessa cosa vale per il film.

Simona
The Road goes ever on and on
Down from the door where it began.
Now far ahed the Road has gone,
And I must follow, if I can,
Pursuing it with weary feet,
Until it joins some larger way,
Where many paths and errands meet.
And whither then? I cannot say.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 28-10-2007 17:41
  • cita questo messaggio
Rispondi [ Torna al forum principale | Torna su ]

Vai a [Go]
Total: 0.067692 - Query: 0.006672 Elaborazione 0.043742 Print 0.000907 Emoticons/Tengwar/Quote 0.000398 © Eldalië.it