Eldalie.it - Forum

RSS Forum di Eldalie [in lavorazione]
[Go]


Ho dimenticato la password
Iscritti online sul forum:
 
  1. ATTENZIONE: LAVORI IN CORSO
Il mistero degli ent
Pagina 1 di 1. Vai a pagina 1
AutorePost
Pagina 1 di 1. Vai a pagina 1

Olorin_il_saggio

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con gandalf
Registrato il:
28-04-2003
Località:
Ceglie Messapica
Post:
189
Il mistero degli ent
Rilegendo Isda mi è venuto un dubbio riguardante la seguente strofa:

Prima che si scoprisse il ferro e s'abbattesse il tronco fosco,
Quando giovane il monte era sotto la luna,
Non forgiato l'anello né scoperta sfortuna,
Lui camminava nel bosco.


Ebbene a cosa si riferisce il passo prima che si abbattesse il tronco fosco? A cosa si riferisce?

Sognare non sempre è vanita,non sempre invano vorremmo aver ragione di un dolore vero, che non si vuol desiderare pel suo peso; son senza grazia e resistenza e resa; e l'esistere del male è certa offesa.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 30-07-2003 11:56
  • clicca oer vedere il profilo di 3213
  • Cerca altri post di Olorin_il_saggio
  • cita questo messaggio

Alla


alleato con house_of_earendil
Registrato il:
30-07-2003
Località:
Post:
14
Può essere alla caduta degli alberi in Valinor?

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 30-07-2003 12:11
  • clicca oer vedere il profilo di 3576
  • Cerca altri post di Alla
  • cita questo messaggio

Anvelicëyon

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con ent_alleanza_04
Eldalië Trento - Ered Silivrin
Registrato il:
25-10-2002
Località:
N/A
Post:
1008
Forse intendeva che gli Ent sono così vecchi che c'erano ancor da prima che gli uomini abbisognassero di legna per il fuoco.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 30-07-2003 12:15
  • clicca oer vedere il profilo di 2174
  • Clicca qui per inviare una email a Anvelicëyon
  • Cerca altri post di Anvelicëyon
  • cita questo messaggio

Olorin_il_saggio

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con gandalf
Registrato il:
28-04-2003
Località:
Ceglie Messapica
Post:
189
Alla il 30-07-2003 12:11 ha scrittouò essere alla caduta degli alberi in Valinor?


non credo si riferisca a questo poichè fosco in lingua italiana si riferisce a qualcosa di scuro, ben diverso dai due alberi...inoltre, a memoria mia, i due tronchi non furono mai abbattuti..

Anveliceyon ha scritto:

Forse intendeva che gli Ent sono così vecchi che c'erano ancor da prima che gli uomini abbisognassero di legna per il fuoco.


In effetti nella versione italiana c'è fosco, ma bisognerebbe vedere se c'è anche nella versione inglese...se nonf osse così avresti ragione

Sognare non sempre è vanita,non sempre invano vorremmo aver ragione di un dolore vero, che non si vuol desiderare pel suo peso; son senza grazia e resistenza e resa; e l'esistere del male è certa offesa.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 30-07-2003 12:26
  • clicca oer vedere il profilo di 3213
  • Cerca altri post di Olorin_il_saggio
  • cita questo messaggio

Pièveloce Mezzoelfo

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere
alleato con ent_alleanza_04
Compagnia del Cannello
Registrato il:
24-04-2003
Località:
Monfalcone
Post:
1467
Tutti i versi fanno pensare ad indicazione di tempo.. a quando Arda era ancora giovane.. i monti appena creati, mai albero era stato abbattuto.. ecc..

"Nella galassia una stella brilla in più / E la principessa Aurora bella più che mai / il suo messaggio è pace amore e libertà / con i suoi tre cavalieri lei trionferà / Star star starzinger star superstar ..."

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 30-07-2003 13:20
  • cita questo messaggio

Eowyn15

foglia di Laurelin
Silmaril Silmaril

alleato con S.T.S.
Registrato il:
19-08-2002
Località:
N/A
Post:
3332
Io credo che non possiamo pronunciarci senza vedere l'originale inglese (che io in questo momento non ho a disposizione, dato che sono in ufficio). Ricordiamoci che la traduzione italiana del SdA lascia a desiderare in più punti, e che comunque quell'aggettivo "fosco" può essere stato messo semplicemente per far rima con "bosco".

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 30-07-2003 13:41
  • clicca oer vedere il profilo di 1068
  • Cerca altri post di Eowyn15
  • cita questo messaggio

Vega

foglia di Laurelin
Silmaril Silmaril

alleato con eldalie_
RaminghiComitato Anti-K
Registrato il:
11-10-2001
Località:
Salerno
Post:
3083
riporto il testo in inglese

Ere iron was fount or tree was hewn,
When young was mountain under moon;
Ere ring was made, or whrought was woe,
It walked the forests long go

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 30-07-2003 14:06
  • cita questo messaggio

Eowyn15

foglia di Laurelin
Silmaril Silmaril

alleato con S.T.S.
Registrato il:
19-08-2002
Località:
N/A
Post:
3332
Come volevasi dimostrare... L'aggettivo "fosco" è un'invenzione completa della traduttrice, che cercava di fare rima con "bosco"! Ritengo quindi che la tesi di Anve sia senz'altro la più attendibile.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 30-07-2003 14:23
  • clicca oer vedere il profilo di 1068
  • Cerca altri post di Eowyn15
  • cita questo messaggio
Rispondi [ Torna al forum principale | Torna su ]

Vai a [Go]
Total: 0.044913 - Query: 0.001921 Elaborazione 0.01953 Print 0.00193 Emoticons/Tengwar/Quote 0.001088 © Eldalië.it