Eldalie.it - Forum

RSS Forum di Eldalie [in lavorazione]
[Go]


Ho dimenticato la password
Iscritti online sul forum:
 
  1. ATTENZIONE: LAVORI IN CORSO
Elbereth
Pagina 1 di 3. Vai a pagina 1 2 3
AutorePost
Pagina 1 di 3. Vai a pagina 1 2 3

luthien_elf

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_elwe
Registrato il:
18-06-2002
LocalitÓ:
Milano
Post:
1092
Elbereth
quando si legge "a elbereth gilthomiel" si pensa a varda creatrice delle stelle,giusto?perch├Ę varda era chiamata elbereth dagli elfi,nevvero?ma allora perch├Ę cavolo ho letto su una lettera di tolkien in risposta a una lettrice che elbereth era manwe????e che anche tutta la poesia "a elbereth gilthomiel silvren penna miriel...."era girata al maschile.ma la cosa non avrebbe senso,dal momento che ├Ę varda la creatrice delle stelle,non suo marito...

La vide fra le sue braccia splendere e brillare Fanciulla elfica ed immortale.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 16:44
  • cita questo messaggio

Arafern

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con isildur
Registrato il:
31-07-2002
LocalitÓ:
Reggio Calabria
Post:
502
ma allora perch├Ę cavolo ho letto su una lettera di tolkien in risposta a una lettrice che elbereth era manwe????


Ehm...piccolo lapsus di memoria...qual era la lettera?




┬Ě Cerca la Spada che fu rotta, A Imladris la troverai; I consigli della gente dotta Pi├╣ forti di Morgul avrai.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 19:40
  • clicca oer vedere il profilo di 1847
  • Clicca qui per inviare una email a Arafern
  • Cerca altri post di Arafern
  • cita questo messaggio

Vega

foglia di Laurelin
Silmaril Silmaril

alleato con eldalie_
RaminghiComitato Anti-K
Registrato il:
11-10-2001
LocalitÓ:
Salerno
Post:
3083
Probabilmente ti riferisci alla lettera #211, a Rhona Beare.
Nella lettera Tolkien non dice assolutamente che ├Ę Elbereth ├Ę Manwe....
per├▓ la traduzione della poesia ├Ę fatta maschile, questo perch├Ę in inglese non si distingue il genere.

ciao ciao
Marco

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 19:53
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
23034
Vega il 24-08-2002 19:53 ha scritto:
per├▓ la traduzione della poesia ├Ę fatta maschile, questo perch├Ę in inglese non si distingue il genere.


Quindi l'ennesimo errore di traduzione?

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 21:56
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

Keiros

foglia di Laurelin
Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere
alleato con angband
Comitato Anti-KCircolo Taglio e Cucito
Registrato il:
11-06-2002
LocalitÓ:
Mondov├Č
Post:
4207
no, semplice incompatibilità linguistica

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 22:13
  • cita questo messaggio

Tolman

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con the_shire
S├║l├ź Carmeva im├şca OlvarTolkien 2005Storici
Registrato il:
24-02-2002
LocalitÓ:
Siena
Post:
1729
la traduzione delle lettere a volte mi lascia un po' perplesso...

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 22:24
  • clicca oer vedere il profilo di 121
  • Clicca qui per inviare una email a Tolman
  • Cerca altri post di Tolman
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
23034
Keiros il 24-08-2002 22:13 ha scritto:
no, semplice incompatibilità linguistica


Dieri che non centra: sarebbe bastato tradurlo col femminile, riferendosi la poesia a un essere femmina

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 22:39
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

Vega

foglia di Laurelin
Silmaril Silmaril

alleato con eldalie_
RaminghiComitato Anti-K
Registrato il:
11-10-2001
LocalitÓ:
Salerno
Post:
3083
Mornon il 24-08-2002 22:39 ha scritto:
Dieri che non centra: sarebbe bastato tradurlo col femminile, riferendosi la poesia a un essere femmina

evidentemente il traduttore non conosceva il genere dell'oggetto della poesia

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 22:42
  • cita questo messaggio

WhiteQueen

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con dunedain
Registrato il:
20-07-2002
LocalitÓ:
pont canavese
Post:
113
il fatto ├Ę che
la traduttrice della Realt├á in Trasparenza dimostra in pi├╣ di una occasione di essere completamente a digiuno di Tolkien e TDM, adesso non mi viene in mente un esempio che ├Ę uno, ma sicuramente quello di Elbereth al maschile ├Ę uno di quelli.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-08-2002 23:16
  • clicca oer vedere il profilo di 1793
  • Clicca qui per inviare una email a WhiteQueen
  • Cerca altri post di WhiteQueen
  • cita questo messaggio

Arafern

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con isildur
Registrato il:
31-07-2002
LocalitÓ:
Reggio Calabria
Post:
502
la traduttrice della Realt├á in Trasparenza dimostra in pi├╣ di una occasione di essere completamente a digiuno di Tolkien e TDM, adesso non mi viene in mente un esempio che ├Ę uno, ma sicuramente quello di Elbereth al maschile ├Ę uno di quelli.


Ma non potevano far tradurre tutti i libri di Tolkien alla stessa persona? Leggendo Lo hobbit, Racconti incompiuti eccc... + volte ho dovuto cercare di capire di quale personaggio o luogo stavano parlando, soprattuto a rohan, dove traducevano i nomi in modo diverso...

┬Ě Cerca la Spada che fu rotta, A Imladris la troverai; I consigli della gente dotta Pi├╣ forti di Morgul avrai.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-08-2002 08:49
  • clicca oer vedere il profilo di 1847
  • Clicca qui per inviare una email a Arafern
  • Cerca altri post di Arafern
  • cita questo messaggio

Eowyn15

foglia di Telperion
Silmaril Silmaril

alleato con S.T.S.
Registrato il:
19-08-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
3332
Il problema ├Ę che quello delle traduzioni ├Ę un grosso giro d'affari, e molta gente ottiene gli incarichi solo grazie alle conoscenze (la solita storia!). E' pi├╣ probabile trovare una buona traduzione da una lingua meno conosciuta piuttosto che dall'inglese. Molto spesso la gente si improvvisa traduttore, pensando che sia facile. E poi, c'├Ę anche quest'altro fatto: Tolkien ├Ę considerato comunque poco pi├╣ che 'pulp fiction', cio├Ę roba commerciale, manco fosse Harmony o cose del genere! E' chiaro che un autore considerato come "vera" letteratura viene trattato con ben altro rispetto.

A me piacerebbe da morire riprendere in mano tutte le traduzioni di Tolkien in italiano e rifarle da capo. Ma ├Ę solo un sogno...

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-08-2002 18:15
  • clicca oer vedere il profilo di 1068
  • Cerca altri post di Eowyn15
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
23034
Arafern il 25-08-2002 08:49 ha scritto:
Ma non potevano far tradurre tutti i libri di Tolkien alla stessa persona?


A parte il fatto che ci sarebbero state ugualmente critiche (VAdV ha gi├á avuto la sua dose, vero? ), sarebbe stato impossibile: a parte il problema delle traduzioni affidate a conoscenze, ci sono quelli economici (i traduttori costano ) e di temp:; perch├ę affidare a un traduttore lento, o, magari, a un solo traduttore? Se so che avr├á successo, faccio tradurre pi├║ libri assieme!

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-08-2002 00:42
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

luthien_elf

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_elwe
Registrato il:
18-06-2002
LocalitÓ:
Milano
Post:
1092
la lettera l'ho presa dall'antologia di tolkien (non so che numero fosse nell'altro libro) e cmq nella traduzione c'├Ę scritto "o elberth figlio delle stelle". figlio ├Ę son,e differisce molto da daughter....nella traduzione,intendo

La vide fra le sue braccia splendere e brillare Fanciulla elfica ed immortale.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-08-2002 18:45
  • cita questo messaggio

WhiteQueen

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con dunedain
Registrato il:
20-07-2002
LocalitÓ:
pont canavese
Post:
113
secondo me
parlando de La Realt├á in Trasparenza, non ├Ę stato tradotto male, ma semplicemente da una che non ha mai letto una riga di Tolkien.
Secondo me non ├Ę il caso tenere lo stesso traduttore per tutti i libri, basterebbe che scegliessero gente che conosce Tolkien, giusto per evitare certi strafalcioni.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-08-2002 20:24
  • clicca oer vedere il profilo di 1793
  • Clicca qui per inviare una email a WhiteQueen
  • Cerca altri post di WhiteQueen
  • cita questo messaggio

Vega

foglia di Laurelin
Silmaril Silmaril

alleato con eldalie_
RaminghiComitato Anti-K
Registrato il:
11-10-2001
LocalitÓ:
Salerno
Post:
3083
versione originale
ho dato uno sguardo alla versione originale della lettera in questione, la #211 che in italiano recita proprio "Oh Ebereth figlio delle stelle..."



It means, more or less: 'O Elbereth Starkindler (in the past tense: the title belongs to mythical pre-history and does not refer to a permanent function) from heaven gazing-afar, to thee I cry now in the shadow of (the fear of) death. O look towards me, Everwhite!' Everwhite is an inadequate translation; as is equally the snow-white of I 88. The element ui (Primitive Elvish oio) means ever; both fan- and los(s) convey white, but fan connotes the whiteness of clouds (in the sun); loss refers to snow.


Starkindler ├Ę stato tradotto un po' troppo liberamente

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-08-2002 20:41
  • cita questo messaggio

Amroth

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con dol_amroth
Registrato il:
14-07-2002
LocalitÓ:
Messina
Post:
48
WhiteQueen il 26-08-2002 20:24 ha scritto:
parlando de La Realt├á in Trasparenza, non ├Ę stato tradotto male, ma semplicemente da una che non ha mai letto una riga di Tolkien.

Secondo me non ├Ę il caso tenere lo stesso traduttore per tutti i libri, basterebbe che scegliessero gente che conosce Tolkien, giusto per evitare certi strafalcioni.



Si, per├▓ ho notato errori non attinenti a Tolkien, ma di natura grammaticale che adesso non ricordo
Comunque, questa Cristina ha evitato di tradurre tutti i nomi propri tranne Hobbiton.. tradotto in Hobbilandia Orribile!



A Elbereth Gilthoniel / silivren penna m├şriel / o menel aglar elenath! / Na-chaered palan-d├şriel / o galadhremmin ennorath, / Fanuilos le linnathon / nef aer, s├ş nef aearon Amroth Re del L├▓rien

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-08-2002 20:52
  • clicca oer vedere il profilo di 1763
  • Cerca altri post di Amroth
  • cita questo messaggio
Rispondi [ Torna al forum principale | Torna su ]

Vai a [Go]
Total: 0.065876 - Query: 0.004252 Elaborazione 0.037715 Print 0.003831 Emoticons/Tengwar/Quote 0.00307 © Eldalië.it