Eldalie.it - Forum

RSS Forum di Eldalie [in lavorazione]
[Go]


Ho dimenticato la password
Iscritti online sul forum:
 
  1. ATTENZIONE: LAVORI IN CORSO
Passato e perfetto in Quenya: utilizzo
Pagina 1 di 1. Vai a pagina 1
AutorePost
Pagina 1 di 1. Vai a pagina 1

H-Award.32

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con eldalie.it
Registrato il:
21-01-2004
LocalitÓ:
Post:
72
Passato e perfetto in Quenya: utilizzo
Stavo riflettendo sul perfetto e sul passato semplice in Quenya, che vengono tradotti usualmente come il passato semplcie e il passato prossimo in italiano... Tuttavia non mi ├Ę chiara una cosa: l'utilizzo di questi due tempi verbali in inglese e in italiano pu├▓ talvolta essere anche molto differente. Se nel corso di Ardalambion ├Ę pi├╣ o meno ben spiegato come formare questi tempi, un po' meno chiaro appare come usarli correttamente, se cio├Ę il perfetto vada utilizzato per azioni recenti, come in italiano, oppure per azioni che ancora siano in corso di solgimento o abbiano ripercussioji sul presente, come in inglese, utilizzando il passato semplice anche per azioni avvenute pochi minuti prima ma definitivamente concluse.
In più ci sono espressioni come "ti aspeto da ore" che, seguendo il modello italiano credo andrebbero tradotte utilizzando il presente, mentre sarebbe da utilizzare il perfetto se la grammatica da seguire fosse qui quella inglese ("I've been waiting for hours!")... Mi rendo conto che probabilmente se ne sa ben poco di queste questioni a causa della scarsità di materiale pubblicato, tuttavia se qualcuno più esperto potesse darmi qualche suggerimento a riguardo gliene sarei grato.

[PROPOSTA: Perch├ę non aprire un unico thread in cui spostare tutti i post riguardanti domande sulla gramamtica Quenya?]

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2004 12:42
  • clicca oer vedere il profilo di 4141
  • Cerca altri post di H-Award.32
  • cita questo messaggio

telperion

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con Eru
Registrato il:
16-02-2004
LocalitÓ:
N/A
Post:
226
bhe...come hai detto il passato quenya ├Ę il remoto italiano..
il perfetto ,oltre ad essere il passato prossimo, penso che possa essere usato anche per azioni non concluse che influiscono sul presente...cio├Ę pu├▓ tradurre anche il nostro imperfetto.
infatti, se mi ricordo bene ma nn ne sono sicuro, nella lezione 10, negli esercizi, c' ├Ę una frase in italiano da tradurre e accanto ├Ę specipicati che ├Ę opportuna tradurre tale frase colperfetto.
altro non ti so dire!!!!!!!!
ciao

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2004 19:07
  • clicca oer vedere il profilo di 4312
  • Clicca qui per inviare una email a telperion
  • Cerca altri post di telperion
  • cita questo messaggio

Mornon

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
OperatoriGuardiani di FeeriaGilda LinguistiComitato Anti-KEldalie Puglia - Laure Londe
Registrato il:
19-04-2002
LocalitÓ:
N/A
Post:
23034
H-Award.32 il 25-02-2004 12:42 ha scritto:
se cio├Ę il perfetto vada utilizzato per azioni recenti, come in italiano, oppure per azioni che ancora siano in corso di solgimento o abbiano ripercussioji sul presente, come in inglese


Questo uso c'├Ę anche in Italiano


Sui tempi, non avendo attestazioni migliori userei il passato per tradurre il past tense inglese, e il perfetto per tradurre il perfect tense inglese... poi, ovviamente ci sono eccezioni, quella ├Ę solo una cosa di massima, si dovrebbe vedere caso per caso

Possiamo diventare adulti fuori. Dobbiamo rimanere bambini dentro.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 25-02-2004 19:33
  • clicca oer vedere il profilo di 1453
  • Clicca qui per inviare una email a Mornon
  • Cerca altri post di Mornon
  • cita questo messaggio

Elistir

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Gilda Linguisti
Registrato il:
16-10-2002
LocalitÓ:
Genova-Voltri
Post:
2048
Mornon il 25-02-2004 19:33 ha scritto:
H-Award.32 il 25-02-2004 12:42 ha scritto:
se cio├Ę il perfetto vada utilizzato per azioni recenti, come in italiano, oppure per azioni che ancora siano in corso di solgimento o abbiano ripercussioji sul presente, come in inglese



Questo uso c'├Ę anche in Italiano



Sui tempi, non avendo attestazioni migliori userei il passato per tradurre il past tense inglese, e il perfetto per tradurre il perfect tense inglese... poi, ovviamente ci sono eccezioni, quella ├Ę solo una cosa di massima, si dovrebbe vedere caso per caso


si,
solitamente si associa il passato ai tempi storici ed il perfetto ai tempi principali....il PP inglese appunto... (pp, imp italiano ecc...)

...era la capacità di parlare, le parole - il dono dell'espressione, il più stupefacente e il più illuminante, il più nobile e il più spregevole, il flusso pulsante della luce o il rivolo ingannevole dal cuore di una tenebra impenetrabile.. Joseph Conrad

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-02-2004 18:28
  • clicca oer vedere il profilo di 2144
  • Clicca qui per inviare una email a Elistir
  • Cerca altri post di Elistir
  • cita questo messaggio
Rispondi [ Torna al forum principale | Torna su ]

Vai a [Go]
Total: 0.012137 - Query: 0.001393 Elaborazione 0.003275 Print 0.000325 Emoticons/Tengwar/Quote 0.000745 © Eldalië.it