Eldalie.it - Forum

RSS Forum di Eldalie [in lavorazione]
[Go]


Ho dimenticato la password
Iscritti online sul forum:
 
  1. ATTENZIONE: LAVORI IN CORSO
Harry Potter [Volume 7]
Pagina 1 di 8. Vai a pagina 1 2 3 4 5 6 7 8
AutorePost
Pagina 1 di 8. Vai a pagina 1 2 3 4 5 6 7 8

Fíriel Tindómerel

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril
anello del potere
alleato con S.T.S.
Tolkien 2005Compagnia del CannelloOperatori
Registrato il:
08-09-2002
Localitŗ:
(CH) Giubiasco
Post:
16734
Harry Potter [Volume 7]
Questa discussione nasce dalla necessità di discutere delle recenti "scoperte" di e su volume 7, il cui titolo, e relative conseguenze/vicissitudini/idee/supposizioni/speculazioni saranno qui discusse.

SPOILER WARNING

Da qui via... sappiatelo. Se volete conservare la sorpresa fino in fondo, non continuate nella lettura.



Fíriel Tindómerel


Ritorna a me! Ritorna da me e di che è bella la mia dimora. [Lingalad]

Al pari di Prometeo, egli rubò il fuoco per cui il Mondo esiste e tutto respira, La Natura al suo comando obbedisce e si muove: Se non è dio egli stesso, un dio possente l'ispira."

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 23-12-2006 13:45
  • cita questo messaggio

Fíriel Tindómerel

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril
anello del potere
alleato con S.T.S.
Tolkien 2005Compagnia del CannelloOperatori
Registrato il:
08-09-2002
Localitŗ:
(CH) Giubiasco
Post:
16734
Dunque, cominciamo col riportare il famigerato titolo

"Harry Potter and the Deathly Hallows"

Questo quanto ho messo a fuoco sinora:

Deathly √® -quasi- sinonimo di deadly, perloppi√Ļ, un pochino pi√Ļ tetro e arcaico.

Hallows richiama l'originale di Halloween, che se non vado errato è la data di morte dei coniugi Potter, nonchè dell'inizio della grande avventura di Harry.



Fíriel Tindómerel


Ritorna a me! Ritorna da me e di che è bella la mia dimora. [Lingalad]

Al pari di Prometeo, egli rubò il fuoco per cui il Mondo esiste e tutto respira, La Natura al suo comando obbedisce e si muove: Se non è dio egli stesso, un dio possente l'ispira."

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 23-12-2006 13:48
  • cita questo messaggio

primonato

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con angband
Comitato Anti-K
Registrato il:
01-04-2005
Localitŗ:
N/A
Post:
953
ma non è traducibile con "Harry Potter e il rito mortale" ?

nostra è la furia

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 23-12-2006 14:35
  • cita questo messaggio

Faelivrin

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_finrod_felagund
Registrato il:
04-07-2004
Localitŗ:
Post:
29
primonato il 23-12-2006 14:35 ha scritto:
ma non è traducibile con "Harry Potter e il rito mortale" ?


Conosoc poco l'inglese..ma non credo.
In primis perché "Hallows" significa "oggetto sacro, santo" e quindi traducibile con "reliquia"..e poi perché è plurale.

Lo riconobbe però Finduilas figlia di Orodreth,il Re,e gli diede il benvenuto poiche' lo aveva amato prima della Nirnaeth,e Gwindor ne amava a sua volta la bellezza a tal punto che la chiamava Faelivrin,vale a dire il barbagliare del sole sugli stagni di Ivrin


Ma dal destino amaro furon separati/E vagarono a lungo per monti e pendici/Tra cancelli di ferro e castelli spietati/E boschi cupi e tetri e luoghi abbandonati/Mentre tra loro erano i mari nemici./Ma un giorno luminoso si ritrovaron felici/Ed assieme partiron,amati e infine uniti,/Attraverso boschi e campagne fioriti

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 23-12-2006 17:49
  • clicca oer vedere il profilo di 4728
  • Cerca altri post di Faelivrin
  • cita questo messaggio

Loss

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_finrod_fela
RaminghiEldali√ę Bologna - Mindoni EldaEldalie Milano - Oromandi Endoreo
Registrato il:
09-03-2003
Localitŗ:
N/A
Post:
615
Hallow è un sostantivo arcaico per "santo" (non per niente Firiel faceva notare Halloween -> Eve of All Hallows -> Vigilia di Ognissanti), e per "reliquia di un santo". Visto che si tratta pur sempre di Harry Potter, direi che ogni significato religioso etc è però da escludere, quindi...potrebbe trattarsi di spiriti, invece che di santi? O di oggetti "sacri" com'è stato detto? (appunto, gli Horcrux?)
O non potrebbe semplicemente essere che la Rowling abbia preso un'antiquata parola inglese per darle un significato nuovo nel suo mondo, e che quindi non voglia dire ancora nulla? Un po' come "orc" Ok, la smetto, sto degenerando.
A quanto ho capito anche gli anglofoni si stanno scervellando sul significato, quindi non è ignoranza nostra, almeno
E' anche interessante che i genitori di Harry siano morti ad Halloween, non me lo ricordavo mica =)


Jag kastar stenar i mitt glashus / Jag kastar pil i min kuvös / och så odlar jag min rädsla / ja, jag sår ständigt nya frön / och i mitt växthus är jag säker / där växer avund klar och grön / jag är livrädd för att leva / och jag är dödsrädd för att dö / men älskling vi ska alla en gång dö / ja, vi ska alla en gång dö. (kent-"mannen i den vita hatten")

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 23-12-2006 19:38
  • clicca oer vedere il profilo di 2973
  • Cerca altri post di Loss
  • cita questo messaggio

EstelValdagorwen

anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con feanor
Eldalie Puglia - Laure LondeS√ļl√ę Carmeva im√≠ca Olvar
Registrato il:
18-02-2005
Localitŗ:
Santorso
Post:
135
Se accettiamo la possibile traduzione "Deathly Hallows" = reliquie mortali, l'identificazione con gli Horcrux diventa altamente plausibile...ma mi pare quasi scontato come titolo, dato che è abbastanza ovvio che buona parte del settimo libro debba essere incentrato sulla ricerca degli Horcrux. Voglio dire, è quasi una tautologia. Forse c'è qualche gioco di parole improbabile, oppure è uno "specchietto per le allodole", cioè vuol far credere ai futuri lettori che il titolo si riferisca agli Horcrux mentre in realtà si riferisce a qualcosa di interamente nuovo...lo so, è un ragionamento un po' contorto, però...
Che voi sappiate, c'è qualche altra voce che circola?

"Costei gli ingegni femminili e gli usi / tutti sprezz√≤ sin da l'et√† pi√Ļ acerba: / ai lavori d'Aracne, a l'ago, ai fusi / inchinar non degn√≤ la man superba. / Fugg√¨ gli abiti molli e i lochi chiusi / ch√© ne' campi onestate anco si serba; / arm√≤ d'orgoglio il volto, e si compiacque / rigido farlo, e pur rigido piacque. "
(T.Tasso, "Gerusalemme liberata", II, 39)

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 23-12-2006 21:47
  • clicca oer vedere il profilo di 5131
  • Cerca altri post di EstelValdagorwen
  • cita questo messaggio

éowyn77

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con rohan
Comitato Anti-KStoriciEldalie Roma
Registrato il:
19-12-2003
Localitŗ:
Post:
876
EstelValdagorwen il 23-12-2006 21:47 ha scritto:
Se accettiamo la possibile traduzione "Deathly Hallows" = reliquie mortali, l'identificazione con gli Horcrux diventa altamente plausibile...ma mi pare quasi scontato come titolo, dato che è abbastanza ovvio che buona parte del settimo libro debba essere incentrato sulla ricerca degli Horcrux.

Certamente tutti pensiamo agli Horcrux come parte integrante del settimo libro allora sarebbe stato pi√Ļ banale un titolo come "Harry Potter alla ricerca degli horcrux perduti" o simile, allo stesso tempo nessuno aveva sentito parlare mai prima del principe mezzosangue e l√¨ a scervellarsi per capire che cavolo voleva dire con quel titolo la rowling. Io ho "proposto" reliquie mortali esclusivamente sulla base degli horcrux, poi tutti i traduttori decidono sempre il titolo del libro o del film che si voglia esclusivamente dopo averlo letto/visto tutto
Che voi sappiate, c'è qualche altra voce che circola?

In tutti questi anni la Rowling non s'√® mai lasciata sfuggire nulla se non volontariamente, se ci sono voci in giro non ci credo nel modo pi√Ļ assoluto, si tratta di semplici congetture come le nostre, poi ovvio che qualcuno potrebbe avvicinarsi pi√Ļ degli altri alla risoluzione dell'enigma ma finch√© la Rowling non s'esprime √® tutto grasso che cola
Buon Natale a tutti Eldaboys&Girls



Ma io non sono un uomo vivente! Stai guardando una donna. √Čowyn io sono, figlia di √Čomund. ... Vattene se non sei immortale! Viva o morente ti trafigger√≤, se lo tocchi.

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-12-2006 09:21
  • clicca oer vedere il profilo di 4007
  • Cerca altri post di √©owyn77
  • cita questo messaggio

Fíriel Tindómerel

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril
anello del potere
alleato con S.T.S.
Tolkien 2005Compagnia del CannelloOperatori
Registrato il:
08-09-2002
Localitŗ:
(CH) Giubiasco
Post:
16734
Vi riporto un articolo apparso di recente, la traduzione è a cura di badtaste.it

Il sito HarryLatino.com è riuscito a scoprire due titoli scartati da JK Rowling prima di scegliere Harry Potter and the Deathly Hallows per il settimo e ultimo romanzo della serie.

I responsabili del sito - il principale spazio web in lingua spagnola su HP - hanno spulciato gli archivi dell'Ufficio Brevetti di Sua Maestà britannica, fino a imbattersi in due registrazioni molto "sospette", depositate insieme a "Deathly Hallows" il giorno 5 dicembre.

Si tratta di "The Deadly Veil" (= il Velo Mortale, oppure Velo della Morte; "deadly" è sinonimo di "deathly") e "The Heart of Ravenclaw" (= Il Cuore di Corvonero). I brevetti non comprendono le parole "Harry Potter and...", per non dare adito a troppi sospetti, magari da parte di qualche impiegato dell'ufficio. E' forse uno di questi due il famoso titolo che venne in mente a JKR mentre era sotto la doccia?

Ecco i tre brevetti:

The Deathly Hallows
The Deadly Veil
The Heart of Ravenclaw

Ognuno di noi, a questo punto, avrà già in testa decine di teorie: il Cuore di Corvonero è forse uno degli Horcrux? Quindi anche i Deathly Hallows sono gli Horcrux? Il Velo della Morte... be', qui c'è poco da teorizzare: era naturale che avremmo ancora sentito parlare delle circostanze in cui morì Sirius Black...

Nel frattempo, la casa editrice di JK Rowling nei Paesi Bassi ha annunciato una traduzione provvisoria del titolo Harry Potter and the Deathly Hallows, che in olandese suona "Harry Potter en het Fatale Heiligdom", traducibile con "Harry Potter e il Santuario Mortale". La teoria degli olandesi √® dunque che gli Hallows siano un luogo. Resta da capire se questa √® una loro congettura, oppure se hanno avuto informazioni "dall'alto"; finora, comunque, solo JK Rowling sa la verit√†, e a quanto ci risulta l'autrice non parla olandese. Qualche informazione pi√Ļ precisa potr√† arrivare dal titolo francese o portoghese del libro, quando sar√† annunciato dai rispettivi editori. La Rowling parla infatti correntemente entrambe quelle lingue (√® laureata in letteratura francese e ha vissuto per qualche anno in Portogallo, durante il suo primo matrimonio), quindi √® possibile che dia qualche "dritta" agli editori per la traduzione.





Fíriel Tindómerel


Ritorna a me! Ritorna da me e di che è bella la mia dimora. [Lingalad]

Al pari di Prometeo, egli rubò il fuoco per cui il Mondo esiste e tutto respira, La Natura al suo comando obbedisce e si muove: Se non è dio egli stesso, un dio possente l'ispira."

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-12-2006 13:13
  • cita questo messaggio

primonato

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con angband
Comitato Anti-K
Registrato il:
01-04-2005
Localitŗ:
N/A
Post:
953
una news:
alla fine ci saranno notizie sul futuro di tutti i personaggi sopravvissuti.

nostra è la furia

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-12-2006 13:29
  • cita questo messaggio

Eredhel

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Registrato il:
08-05-2005
Localitŗ:
Messina
Post:
381
scusate..ma sul sito della rowling www.jkrowling.com/it non ci sono novità sul settimo libro?

Io ultimo dei Noldor vago su questo relitto che voi chiamate terra

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-12-2006 13:50
  • cita questo messaggio

Fíriel Tindómerel

foglia di Laurelin foglia di Telperion
Silmaril Silmaril
anello del potere
alleato con S.T.S.
Tolkien 2005Compagnia del CannelloOperatori
Registrato il:
08-09-2002
Localitŗ:
(CH) Giubiasco
Post:
16734
Eredhel il 24-12-2006 13:50 ha scritto:
scusate..ma sul sito della rowling www.jkrowling.com/it non ci sono novità sul settimo libro?


Si, il titolo.

primonato il 24-12-2006 13:29 ha scritto:
una news:
alla fine ci saranno notizie sul futuro di tutti i personaggi sopravvissuti.


Si, "news" di un anno e mezzo fa.



Fíriel Tindómerel


Ritorna a me! Ritorna da me e di che è bella la mia dimora. [Lingalad]

Al pari di Prometeo, egli rubò il fuoco per cui il Mondo esiste e tutto respira, La Natura al suo comando obbedisce e si muove: Se non è dio egli stesso, un dio possente l'ispira."

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 24-12-2006 21:40
  • cita questo messaggio

primonato

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con angband
Comitato Anti-K
Registrato il:
01-04-2005
Localitŗ:
N/A
Post:
953



Si, "news" di un anno e mezzo fa.


cos'è un anno e mezzo di fronte all'eternità?

in tedesco il titolo sarà tradotto "Harry Potter en het Fatale Heiligdom" che non è letterale (tedescofoni please tradurre )

in filandese "Harry Potter ja kuoleman pyhimykset" anche questo non è letterale (quindi anche i finlandesofoni please tradurre )

magari il titolo italiano ricalcherà uno di questi due, chissà......

nostra è la furia

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-12-2006 17:21
  • cita questo messaggio

primonato

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con angband
Comitato Anti-K
Registrato il:
01-04-2005
Localitŗ:
N/A
Post:
953
scusate il doppio post

se andate sul sito della giovanna rowling c'è un interessante paragrafo, in cui lei parla di un suo sogno. Conoscendola potrebbero esserci degli indizi, tipo che l'horcrux è nel camino della sala grande o in Hogwarts.



nostra è la furia

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-12-2006 17:30
  • cita questo messaggio

Elistir

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Gilda Linguisti
Registrato il:
16-10-2002
Localitŗ:
Genova-Voltri
Post:
2050
primonato il 26-12-2006 17:30 ha scritto:
scusate il doppio post

se andate sul sito della giovanna rowling c'è un interessante paragrafo, in cui lei parla di un suo sogno. Conoscendola potrebbero esserci degli indizi, tipo che l'horcrux è nel camino della sala grande o in Hogwarts.


Chissà. Lei parla di "una grande sala che non assomigliava per niente alla Sala Grande come la immaginavo io", e furba com'è ha scritto questa frase in maniera assai ambigua... non dice né che si tratti della Sala Grande né che si trovi ad Hogwarts... perciò questa frase può dire tutto.. come niente! Maledetta

Probabilmente però si trova nell'angolo del camino, ma quale?

Tra l'altro mi pare di aver letto da qualche parte che lo stesso giorno in cui è stato depositato il copyright su "Deathly Hallows" ne sono stati depositati altri due di cui uno parla di Corvonero... che l'horcrux possa avere che fare con qualcosa legato a questo mago? E poi... tale notizia sarà attendibile?? bah bah...



Elistir's Tolkienian and Linguistic Bookshelf
*Unico Eldali√ę ad aver vissuto 3 mesi nella Terra di Mezzo*
...era la capacit√† di parlare, le parole - il dono dell'espressione, il pi√Ļ stupefacente e il pi√Ļ illuminante, il pi√Ļ nobile e il pi√Ļ spregevole, il flusso pulsante della luce o il rivolo ingannevole dal cuore di una tenebra impenetrabile.. Joseph Conrad

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-12-2006 18:34
  • clicca oer vedere il profilo di 2144
  • Clicca qui per inviare una email a Elistir
  • Cerca altri post di Elistir
  • cita questo messaggio

Loss

Silmaril Silmaril Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_finrod_fela
RaminghiEldali√ę Bologna - Mindoni EldaEldalie Milano - Oromandi Endoreo
Registrato il:
09-03-2003
Localitŗ:
N/A
Post:
615
primonato il 26-12-2006 17:21 ha scritto:

in tedesco il titolo sarà tradotto "Harry Potter en het Fatale Heiligdom" che non è letterale (tedescofoni please tradurre )

in filandese "Harry Potter ja kuoleman pyhimykset" anche questo non è letterale (quindi anche i finlandesofoni please tradurre )

magari il titolo italiano ricalcherà uno di questi due, chissà......

Uhm... ma siamo sicuri che questi titoli siano ufficiali e non solo voci?
Il primo non √® tedesco, √® olandese, e di pi√Ļ non posso aiutarvi Il secondo vuol dire "HP e i santi della morte (mortali)"...o.o Mah, sono un po' perplessa.


Jag kastar stenar i mitt glashus / Jag kastar pil i min kuvös / och så odlar jag min rädsla / ja, jag sår ständigt nya frön / och i mitt växthus är jag säker / där växer avund klar och grön / jag är livrädd för att leva / och jag är dödsrädd för att dö / men älskling vi ska alla en gång dö / ja, vi ska alla en gång dö. (kent-"mannen i den vita hatten")

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-12-2006 18:41
  • clicca oer vedere il profilo di 2973
  • Cerca altri post di Loss
  • cita questo messaggio

Elistir

foglia di Telperion
Silmaril
anello del potere anello del potere anello del potere anello del potere
alleato con house_of_earendil
Gilda Linguisti
Registrato il:
16-10-2002
Localitŗ:
Genova-Voltri
Post:
2050
La voce sulla Wikipedia italiana su HP7 è aggionrata e contiene tutte le varie indescrizioni, ipotesi cancellate (e negate da JKR) e quesiti irrisolti sul libro.

Ottima fonte d'informazione

http://it.wikipedia.org/wiki/Harry_Potter_libro_sette



Elistir's Tolkienian and Linguistic Bookshelf
*Unico Eldali√ę ad aver vissuto 3 mesi nella Terra di Mezzo*
...era la capacit√† di parlare, le parole - il dono dell'espressione, il pi√Ļ stupefacente e il pi√Ļ illuminante, il pi√Ļ nobile e il pi√Ļ spregevole, il flusso pulsante della luce o il rivolo ingannevole dal cuore di una tenebra impenetrabile.. Joseph Conrad

Segnala questo post ad un operatore | IP: loggato

Scritto il 26-12-2006 18:47
  • clicca oer vedere il profilo di 2144
  • Clicca qui per inviare una email a Elistir
  • Cerca altri post di Elistir
  • cita questo messaggio
Rispondi [ Torna al forum principale | Torna su ]

Vai a [Go]
Total: 0.025999 - Query: 0.002826 Elaborazione 0.01235 Print 0.00107 Emoticons/Tengwar/Quote 0.000492 © Eldalië.it